Robert Westenberg feat. Mandy Patinkin - Lily's Eyes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Westenberg feat. Mandy Patinkin - Lily's Eyes




Strangely quiet, but now the storm
Странно тихо, но сейчас разразилась буря
Simply rests to strike again.
Просто отдыхает, чтобы нанести новый удар.
Standing, waiting, I think of her.
Стоя в ожидании, я думаю о ней.
I think of her.
Я думаю о ней.
Strange, this Mary, she leaves the room,
Странная эта Мэри, она выходит из комнаты,
Yet remains, She lingers on.
И все же она остается, Она медлит.
Something stirs me to think of her.
Что-то заставляет меня думать о ней.
I think of her.
Я думаю о ней.
From death she casts her spell,
Спасаясь от смерти, она произносит свое заклинание,
All night we hear her sighs,
Всю ночь мы слышим ее вздохи,
And now a girl has come
И вот теперь пришла девушка
Who has her eyes.
У которого ее глаза.
She has her eyes.
У нее есть ее глаза.
The girl has Lily's hazel eyes,
У девочки карие глаза, как у Лили,
Those eyes that saw him happy long ago.
Эти глаза, которые давным-давно видели его счастливым.
Those eyes that gave him life
Эти глаза, которые дали ему жизнь
And hope he'd never known.
И надеялась, что он никогда не узнает.
How can he see the girl
Как он может видеть девушку
And miss those hazel eyes?
И скучаешь по этим карим глазам?
She has her eyes.
У нее есть ее глаза.
The girl has Lily's hazel eyes,
У девочки карие глаза, как у Лили,
Those eyes that closed and left me all alone.
Эти глаза, которые закрылись и оставили меня в полном одиночестве.
Those eyes I feel will never ever let me go!
Эти глаза, я чувствую, никогда меня не отпустят!
How can I see this girl who has her hazel eyes?
Как я могу увидеть эту девушку с ее карими глазами?
In Lily's eyes a castle
В глазах Лили это был замок
This house seemed to be,
Этот дом, казалось, был,
And I, the bravest knight, became,
И я, самый храбрый рыцарь, стал,
My lady fair was she.
Она была моей прекрасной леди.
She has her eyes.
У нее есть ее глаза.
She has my Lily's hazel eyes.
У нее карие глаза моей Лили.
Those eyes that loved my brother-never me.
Эти глаза, которые любили моего брата - но никогда меня.
Those eyes that never saw me,
Эти глаза, которые никогда не видели меня,
Never knew I longed
Никогда не знал, что я так жажду
To hold her close,
Чтобы прижать ее к себе,
To live at last in Lily's Eyes!
Наконец-то жить в глазах Лили!
Imagine me, a lover!
Представь меня, влюбленного!
I longed for the day
Я с нетерпением ждал этого дня
She'd turn and see me standing there.
Она поворачивалась и видела, что я стою там.
NEVILLE: ARCHIBALD:
НЕВИЛЛ: АРЧИБАЛЬД:
Would God have let her stay! Would God have let her stay!
Если бы Бог позволил ей остаться! Если бы Бог позволил ей остаться!
She has her eyes. She has her eyes.
У нее есть ее глаза. У нее есть ее глаза.
She has Lily's hazel eyes. My Lily's hazel eyes.
У нее карие глаза, как у Лили. Карие глаза моей Лили.
Those eyes that saw me
Те глаза, которые видели меня
Those eyes that first I loved so! Happy long ago.
Эти глаза, которые я сначала так полюбила! Счастлив давным-давно.
How can How can
Как можно, как можно
I now forget I now forget
Теперь я забываю, теперь я забываю
That once I dared to be That once I dared to be in love.
Что однажды я осмелился быть, Что однажды я осмелился быть влюбленным.
To be alive and whole Alive and whole
Быть живым и цельным, Живым и цельным
In Lily's eyes, In Lily's eyes,
В глазах Лили, в глазах Лили,
In Lily's eyes! In Lily's eyes!
В глазах Лили! В глазах Лили!





Writer(s): Marsha Norman, Lucy Simon Levine


Attention! Feel free to leave feedback.