Lyrics and translation Various Artists - Rage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
Assassin
Я
Ассасин
Tu
es
un
Assassin
Ты
Ассасин
Il
est
un
Assassin...
Он
Ассасин...
Je
suis
un
Assassin
Я
Ассасин
Tu
es
un
Assassin
Ты
Ассасин
Elle
est
une
Assassin
Она
Ассасин
Nous
sommes
les
Assassins!
Мы
Ассасины!
¡Bonjour!
Represento
la
fuerza
del
pueblo
Здравствуйте!
Я
представляю
силу
народа,
La
ira,
el
desengaño,
la
furia,
el
dolor,
el
miedo
Гнев,
разочарование,
ярость,
боль,
страх,
Causados
por
un
gobierno
de
dolor
y
sufrimiento.
Вызванные
правительством
боли
и
страданий.
Levantad
el
puño
al
cielo
y
terminad
este
tormento.
Поднимите
кулак
к
небу
и
положите
конец
этим
мучениям.
Me
coloco
mi
capucha
y
me
deslizo
entre
las
masas.
Я
надеваю
капюшон
и
проскальзываю
сквозь
толпу.
Soy
una
sombra
que
pasa
y
arrasa
con
los
tiranos.
Я
тень,
которая
проходит
и
сметает
тиранов.
Escalo
la
catedral
Notre
Dame
con
mis
manos
Я
взбираюсь
на
собор
Нотр-Дам
своими
руками
Y
contemplo
la
ciudad
al
lado
de
mis
hermanos.
И
смотрю
на
город
рядом
со
своими
братьями.
Ya
no
hay
nada
que
perder,
solo
derechos
que
ganar.
Больше
нечего
терять,
только
права,
которые
нужно
завоевать.
Por
eso
vamos
a
vencer,
pretenden
cambiar
la
verdad
Поэтому
мы
победим,
они
пытаются
изменить
правду,
Y
no
lo
harán,
todos
caerán
en
frente
de
las
barricadas.
И
у
них
не
получится,
все
падут
перед
баррикадами.
Miradas
perdidas
si
les
atravieso
con
mi
espada.
Застывшие
взгляды,
когда
я
пронзаю
их
своим
мечом.
Cada
sucio
explotador
entenderá
lo
que
es
temer.
Каждый
грязный
эксплуататор
узнает,
что
такое
страх.
Un
ariete
abre
sus
puertas
y
ellos
gritan
"Sacrebleu!"
Таран
открывает
их
двери,
и
они
кричат:
"Черт
побери!"
Van
a
ver
que
no
podemos
más,
que
estamos
hartos
de
aguantar,
Они
увидят,
что
мы
больше
не
можем,
что
нам
надоело
терпеть,
Mi
hoja
fantasma
volará
hasta
su
cabeza
y
¡Bon
voyage!
Мой
призрачный
клинок
полетит
в
их
головы,
и
"Приятного
путешествия!"
La
sangre
de
nuestra
gente
Кровь
нашего
народа
Será
la
que
nos
aliente
Будет
той,
что
вдохновит
нас
A
combatir
siempre
fuertes
Сражаться
всегда
сильными
Nous
n'avons
pas
peur
de
rien
Нам
ничего
не
страшно
Tan
bravos
como
un
torrente
Храбрыми,
как
поток,
Que
ruge
siempre
latente
Который
ревет
всегда
скрытно,
Los
gritos
suenan
potentes
Крики
звучат
мощно
Lutte
fervente
jusqu'a
la
fin!
Упорная
борьба
до
конца!
Te
buscaré
y
te
encontraré,
realizaré
un
salto
de
fe.
Я
найду
тебя,
я
совершу
прыжок
веры.
No
te
percatas,
no
me
ves,
salgo
del
heno
y
ni
te
crees
Ты
не
замечаешь,
ты
не
видишь
меня,
я
выпрыгиваю
из
стога
сена,
и
ты
даже
не
веришь,
Que
puede
haber
un
ser
ici
derrière,
el
que
va
a
hacerte
perecer
Что
здесь,
позади,
может
быть
кто-то,
тот,
кто
заставит
тебя
погибнуть,
Cuando
salga
una
bala
de
mi
arma
directe
a
la
téte.
Когда
пуля
из
моего
оружия
попадет
прямо
в
голову.
Siente
el
impacto
del
proyectil,
c'est
fini.
Почувствуй
удар
снаряда,
все
кончено.
Fuiste
cruel
y
te
toca
morir,
es
así,
c'est
la
vie.
Ты
был
жесток,
и
тебе
пора
умирать,
так
и
есть,
такова
жизнь.
Por
las
calles
de
París
anda
la
rabia
del
pueblo
По
улицам
Парижа
идет
ярость
народа,
Y
cortará
el
cuello
a
los
cerdos
a
base
de
guillotine.
И
она
перережет
глотки
свиньям
гильотиной.
Un
festín
de
gritos
y
lucha
por
doquier.
Пир
криков
и
борьбы
повсюду.
Prometo
que
vengaré
a
Monsieur
de
la
Serre.
Я
обещаю,
что
отомщу
за
месье
де
ла
Серра.
Entrenado
por
Bellec,
mi
poder
Обученный
Беллеком,
моя
сила
Cazará
a
cualquier
a
templario,
incluido
a
Maximilien
Robespierre.
Будет
охотиться
на
любого
тамплиера,
включая
Максимилиана
Робеспьера.
Como
Bonaparte
con
el
Fruto
del
Edén
Как
Бонапарт
с
Плодом
Эдема,
Soy
invencible,
¿escuchas
lo
que
digo,
Germain?
Я
непобедим,
слышишь,
что
я
говорю,
Жермен?
Junto
con
Élise
camino
con
fiereza
y
decisión.
Вместе
с
Элизой
я
иду
с
гордостью
и
решимостью.
Yo
me
llamo
Arno
Dorian
y
esta
es
mi
révolution.
Меня
зовут
Арно
Дориан,
и
это
моя
революция.
La
sangre
de
nuestra
gente
Кровь
нашего
народа
Será
la
que
nos
aliente
Будет
той,
что
вдохновит
нас
A
combatir
siempre
fuertes
Сражаться
всегда
сильными
Nous
n'avons
pas
peur
de
rien
Нам
ничего
не
страшно
Tan
bravos
como
un
torrente
Храбрыми,
как
поток,
Que
ruge
siempre
latente
Который
ревет
всегда
скрытно,
Los
gritos
suenan
potentes
Крики
звучат
мощно
Lutte
fervente
jusqu'a
la
fin
Упорная
борьба
до
конца
Je
suis
un
assassin
Я
ассасин
Tu
es
un
assassin
Ты
ассасин
Il
est
un
assassin...
Он
ассасин...
Je
suis
un
assassin
Я
ассасин
Tu
es
un
assassin
Ты
ассасин
Elle
est
une
assassin
Она
ассасин
Nous
sommes
les
Assassins!
Мы
ассасины!
Cambiando
nuestro
destino,
ÉGALITÉ
Меняя
нашу
судьбу,
РАВЕНСТВО
La
lucha
será
el
camino,
LIBERTÉ
Борьба
будет
путем,
СВОБОДА
Directos
al
enemigo,
FRATERNITÉ
Прямо
к
врагу,
БРАТСТВО
Todos
nos
unimos
defendiendo
nuestra
DIGNITÉ
Мы
все
вместе
защищаем
наше
ДОСТОИНСТВО
Cambiando
nuestro
destino,
ÉGALITÉ
Меняя
нашу
судьбу,
РАВЕНСТВО
La
lucha
será
el
camino,
LIBERTÉ
Борьба
будет
путем,
СВОБОДА
Directos
al
enemigo,
FRATERNITÉ
Прямо
к
врагу,
БРАТСТВО
Vamos,
todos
juntos,
Asesinos,
UNITÉ
Вперед,
все
вместе,
Ассасины,
ЕДИНСТВО
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Dominique Lauwaert
Attention! Feel free to leave feedback.