So Long, Farewell (Reprise) -
Rebecca Luker
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Long, Farewell (Reprise)
Прощайте, до свидания (Реприза)
There's
a
sad
sort
of
clanging
from
the
clock
in
the
hall
Слышен
грустный
звон
часов
в
холле,
And
the
bells
in
the
steeple
too
И
колокола
на
колокольне
тоже
звонят.
And
up
in
the
nursery
an
absurd
little
bird
А
наверху,
в
детской,
нелепая
птичка
Is
popping
out
to
say,
"Cuckoo"
Выскакивает,
чтобы
сказать:
"Ку-ку".
Regretfully
they
tell
us
but
firmly
they
compel
us
С
сожалением
они
говорят
нам,
но
твердо
нас
вынуждают
To
say
goodbye
to
you
Попрощаться
с
тобой.
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
good
night
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
спокойной
ночи,
I
hate
to
go
and
leave
this
pretty
sight
Мне
тяжело
уходить
и
покидать
это
прекрасное
зрелище.
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
adieu
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
adieu,
Adieu,
adieu,
to
yieu
and
yieu
and
yieu
Adieu,
adieu,
тебе,
и
тебе,
и
тебе.
So
long,
farewell,
au
revoir,
auf
wiedersehen
Прощай,
до
свидания,
au
revoir,
auf
wiedersehen,
I'd
like
to
stay
and
taste
my
first
champagne
Я
хотела
бы
остаться
и
попробовать
свое
первое
шампанское.
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
прощай,
I
leave
and
heave
a
sigh
and
say
goodbye,
goodbye
Я
ухожу
и
вздыхаю,
говоря
прощай,
прощай.
I'm
glad
to
go,
I
cannot
tell
a
lie
Я
рада
уйти,
не
могу
солгать,
I
flit,
I
float,
I
fleetly
flee,
I
fly
Я
порхаю,
парю,
быстро
улетаю,
The
sun
has
gone
to
bed
and
so
must
I
Солнце
село,
и
мне
тоже
пора.
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Прощай,
до
свидания,
auf
wiedersehen,
прощай,
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Прощай,
прощай,
прощай,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.