Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Holly And The Ivy
Die Stechpalme und der Efeu
The
holly
and
the
ivy,
Die
Stechpalme
und
der
Efeu,
Were
working
out
their
words.
arbeiteten
an
ihren
Worten.
When
something
Happened
poor
Jesus
christ,
Als
etwas
geschah,
armer
Jesus
Christ,
Got
caught
up
in
the
woods:
geriet
in
den
Wäldern:
O,
the
rising
of
the
sun,
O,
der
Aufgang
der
Sonne,
And
the
running
of
the
deer
Und
das
Laufen
des
Hirsches
The
playing
of
the
merry
organ,
Das
Spielen
der
fröhlichen
Orgel,
Sweet
singing
in
the
choir.
Süßer
Gesang
im
Chor.
The
holly
bears
a
blossom,
Die
Stechpalme
trägt
eine
Blüte,
As
white
as
lily
flow'r,
So
weiß
wie
Lilienblüt',
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christ,
To
be
our
dear
Saviour:
Refrain
Um
unser
lieber
Heiland
zu
sein:
Refrain
The
holly
bears
a
berry,
Die
Stechpalme
trägt
eine
Beere,
As
red
as
any
blood,
So
rot
wie
Blut,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christ,
To
do
poor
sinners
good:
Refrain
Um
armen
Sündern
Gutes
zu
tun:
Refrain
The
holly
bears
a
prickle,
Die
Stechpalme
trägt
einen
Stachel,
As
sharp
as
any
thorn,
So
spitz
wie
ein
Dorn,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christ,
On
Christmas
Day
in
the
morn:
Refrain
Am
Weihnachtstag
am
Morgen:
Refrain
The
holly
bears
a
bark,
Die
Stechpalme
trägt
eine
Rinde,
As
bitter
as
the
gall,
So
bitter
wie
die
Galle,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christ,
For
to
redeem
us
all:
Refrain
Um
uns
alle
zu
erlösen:
Refrain
The
holly
and
the
ivy,
Die
Stechpalme
und
der
Efeu,
When
they
are
both
full
grown,
Wenn
sie
beide
ausgewachsen
sind,
Of
all
trees
that
are
in
the
wood,
Von
allen
Bäumen,
die
im
Walde
sind,
The
holly
bears
the
crown:
Refrain
Trägt
die
Stechpalme
die
Krone:
Refrain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Walford Davies
Attention! Feel free to leave feedback.