Varius Manx / Kasia Stankiewicz - Księżyc się zmęczył - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Varius Manx / Kasia Stankiewicz - Księżyc się zmęczył




Najpierw był ogień,
Сначала был огонь,
A potem blask słońca,
А потом солнечный свет,
Później padał deszcz
Позже шел дождь
I wypłukał ziemię z łez.
И смыл землю от слез.
Czułeś to nie raz,
Вы чувствовали это не раз,
No, nie wstydź się, powiedz.
Ну, не стесняйся, скажи.
Wiatr już blisko jest,
Ветер уже близко,
Mało czasu mamy wiesz...
У нас мало времени...
Do innego świata chcę,
В другой мир хочу,
Bo ten prawie skończył się.
Потому что этот почти закончился.
Niech łzy mają odpoczynek.
Пусть слезы отдыхают.
Górą księżyc płynie,
Гора Луна течет,
Niby drogę mi rozjaśnia,
Как бы дорогу мне осветляет,
Ale już zmęczony jest.
Но он уже устал.
Oczy nocą świecą jaśniej,
Глаза ночью светятся ярче,
Zobacz, księżyc gaśnie.
Смотри, Луна гаснет.
A tam, pod ziemnią
А там, под землей
Tak jak pod Twą skórą
Как под твоей кожей
Krąży mokra krew,
Циркулирует влажная кровь,
Niekoniecznie męcząc się
Не обязательно утомлять себя
Niebo bez granic,
Небо без границ,
Granica jedynie
Граница только
W głowie płynie, lecz
В голове течет, но
Niekoniecznie męczy się.
Он не обязательно устает.
Do innego świata chcę,
В другой мир хочу,
Bo ten prawie skończył się.
Потому что этот почти закончился.
Niech łzy mają odpoczynek.
Пусть слезы отдыхают.
Górą księżyc płynie,
Гора Луна течет,
Niby drogę mi rozjaśnia,
Как бы дорогу мне осветляет,
Ale już zmęczony jest.
Но он уже устал.
Oczy nocą świecą jaśniej,
Глаза ночью светятся ярче,
Zobacz, księżyc gaśnie.
Смотри, Луна гаснет.
Do innego świata chcę,
В другой мир хочу,
Bo ten prawie skończył się.
Потому что этот почти закончился.
Niech łzy mają odpoczynek.
Пусть слезы отдыхают.
Górą księżyc płynie,
Гора Луна течет,
Niby drogę mi rozjaśnia,
Как бы дорогу мне осветляет,
Ale już zmęczony jest.
Но он уже устал.
Oczy nocą świecą jaśniej,
Глаза ночью светятся ярче,
Zobacz, księżyc gaśnie.
Смотри, Луна гаснет.
Wypić chcę mleko z piersi matki,
Пить я хочу грудное молоко матери,
Która jadła chleb z czystej ziemi,
Кто ел хлеб из чистой земли,
Jadła chleb, czystej ziemi jadła chleb...
Она ела хлеб, чистая земля ела хлеб...





Writer(s): Katarzyna Maria Stankiewicz, Robert Maciej Janson


Attention! Feel free to leave feedback.