Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien De Murs
Сколько стен
D′abord
une
pierre
qui
vole
en
éclats,
Сначала
камень,
разлетающийся
на
осколки,
Une
drôle
de
poussière,
puis
un
fracas.
Странная
пыль,
затем
грохот.
Sortez
de
chez
vous,
réveillez
tous
les
gens
Выходите
из
своих
домов,
разбудите
всех,
Qui
ont
rendez-vous
depuis
si
longtemps.
Кто
так
долго
ждал
этой
встречи.
Un
mur
est
tombé,
un
homme
se
retourne.
Одна
стена
рухнула,
мужчина
оборачивается.
Est-ce
qu'il
a
rêvé?
Est-ce
une
page
qu′on
tourne?
Это
сон?
Или
перевернутая
страница?
Déjà
la
rumeur
qui
court
de
ville
en
ville.
Слух
уже
разносится
из
города
в
город.
On
s'embrasse,
on
pleure,
il
reste
immobile...
Люди
обнимаются,
плачут,
он
остается
неподвижным...
Est-ce
que
c'est
lui
qui
perd
la
tête,
qui
devient
fou...
Это
он
ли
теряет
голову,
сходит
с
ума...
Même
si
son
cœur
est
à
la
fête
ses
yeux
sont
flous.
Даже
если
его
сердце
празднует,
взгляд
его
затуманен.
Combien
d′armures,
combien
de
masques,
combien
de
tombes,
Сколько
доспехов,
сколько
масок,
сколько
могил,
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
упавшей
стеной?
Des
larmes
peuvent
couler,
personne
se
retourne.
Слезы
могут
течь,
никто
не
обернется.
L′histoire
abandonne
les
pages
qu'on
détourne.
История
забывает
страницы,
которые
мы
перелистываем.
De
quelle
liberté
pourra-t-on
bien
parler
О
какой
свободе
мы
можем
говорить,
Lorsque
les
enfants
viendront
demander...
Когда
дети
придут
и
спросят...
"Les
murs
qu′on
a
dans
la
tête
"Стены,
что
в
наших
головах,
Sont
plus
hauts
que
vos
peut-être.
Выше
ваших,
возможно.
Pourquoi
personne
les
arrête...
jamais!
Почему
никто
их
не
остановит...
никогда!
Bien
sûr
qu'on
va
les
casser,
Конечно,
мы
их
разрушим,
Mais
on
n′effacera
jamais
Но
мы
никогда
не
сотрем
Les
maux
qu'ils
auront
laissés...
gravés!"?
Боль,
которую
они
оставили...
запечатленную!"?
J′avais
oublié
l'ironie
de
notre
histoire.
Я
забыл
об
иронии
нашей
истории.
J'avais
oublié
qu′on
a
si
peu
de
mémoire.
Я
забыл,
как
мало
у
нас
памяти.
Combien
de
larmes,
combien
de
haines,
combien
de
hontes,
Сколько
слез,
сколько
ненависти,
сколько
стыда,
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
упавшей
стеной?
Est-ce
que
c′est
moi
qui
deviens
fou?
Это
я
схожу
с
ума?
Répondez-moi,
mes
yeux
sont
flous.
Ответь
мне,
мой
взгляд
затуманен.
Au
nom
de
qui
fait-on
le
choix
de
l'innocence?
Во
имя
кого
мы
выбираем
невинность?
Au
nom
d′
quelle
liberté,
de
quelle
transparence?
Во
имя
какой
свободы,
какой
прозрачности?
Combien
de
murs...
Combien
de
murs...
Сколько
стен...
Сколько
стен...
Combien
de
larmes,
combien
de
masques,
combien
de
hontes
Сколько
слез,
сколько
масок,
сколько
стыда,
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
упавшей
стеной?
Combien
de
murs...
Combien
de
murs...
Combien
de
murs...
Сколько
стен...
Сколько
стен...
Сколько
стен...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.