Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oublie
les
blessures
lâches
du
temps
Забудь
о
трусливых
ранах
времени.
Ne
réveille
pas
tes
yeux
d′océan
Не
открывай
свои
океанские
глаза.
Laisse
ton
âme
libre
Позволь
своей
душе
свободно
лететь
Aux
désirs
que
tu
crois
К
желаниям,
в
которые
ты
веришь.
Garde
ta
flamme
vive
Храни
свой
яркий
огонь,
Je
serai
toujours
là
Я
всегда
буду
рядом,
Même
si
tu
ne
me
vois
pas
Даже
если
ты
меня
не
видишь.
Ma
petite
fée,
mon
cur,
mon
ange
Моя
маленькая
фея,
мое
сердце,
мой
ангел.
Laisse-moi
couvrir
tes
ailes
blanches
Позволь
мне
укрыть
твои
белые
крылья
Et
ton
corps
И
твое
тело.
Je
veillerai
sur
tes
pas
Я
буду
следить
за
твоими
шагами,
Je
serai
près
de
toi
Я
буду
рядом
с
тобой.
Oh,
je
te
promets
О,
я
обещаю
тебе,
Que
si
un
jour
tu
tombes
Что
если
однажды
ты
упадешь,
Ce
sera
dans
mes
bras
То
это
будет
в
моих
объятиях,
Aussi
longtemps
que
tu
le
voudras
Столько,
сколько
ты
захочешь.
Laisse
les
étoiles
te
sourire
Пусть
звезды
улыбаются
тебе.
Peut-être
pour
que
j'ose
enfin
te
dire
Возможно,
для
того,
чтобы
я
наконец
осмелился
сказать
тебе
Que
cachent
tes
avances
Которое
скрывают
твои
движения,
Quand
tu
laisses
glisser
les
draps
Когда
ты
позволяешь
простыням
скользить,
Quand
tu
m′offres
une
chance
Когда
ты
даешь
мне
шанс
De
partager
avec
toi
Разделить
с
тобой
Tous
les
voyages
que
je
ne
ferai
pas
Все
путешествия,
которые
я
не
совершу.
Fais-moi
rêver
le
ciel
Позволь
мне
мечтать
о
небе.
Entends
mon
appel
Услышь
мой
зов.
Fais-moi
plus
fort
au
réveil
Сделай
меня
сильнее
после
пробуждения.
Je
serai
ton
gardien
Я
буду
твоим
хранителем,
Le
Noël
de
tes
lendemains
Рождеством
твоих
завтрашних
дней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.