Variété Française - Suzette - translation of the lyrics into English

Suzette - Variété Françaisetranslation in English




Suzette
Suzette
Le jour j′lai rencontrée
The day I met you
Dans une de ces soirées
At a party
J'ai même pas pu la r′garder
I couldn't even look at you
Tell'ment ses yeux me brûlaient
Your eyes burned me out
Alors je lui ai pris la main
So I took you by the hand
Les yeux, le corps et les seins
Your eyes, body, and breasts
Elle me dit:"Fais moi du bien"
You said to me, "Make me feel good."
Je lui dit: "Oui sans problème"
I said, "Of course, I can."
Dans sa chambre on est allé
We went into your bedroom
Sous les draps on s'est glissé
We got under the sheets
Il a fallu m′ranimer
I had to be revived
Dans ses yeux j′m'étais noyé
I had drowned in your eyes
Elle se serre tout contre moi
You're clinging to me
Je me crois au cinéma
I feel like I'm in a movie
Je me prends pour Cary Grant
I think I'm Cary Grant
Et puis on éteint la lampe
And then we turn out the light
{Refrain:}
{Chorus:}
J′ai perdu la tête
I've lost my mind
Depuis que j'ai vu Suzette
Since I saw Suzette
Je perds la raison
I'm losing my mind
Chaque fois que j′vois Suzon
Every time I see Suzon
Je ne fais que d'l′embrasser
I only kiss you
Cette fille-la me fait rêver
This girl makes me dream
Elle a vraiment quelque chose
She really has something
Ça lui vient sûrement des roses
It must come from the roses
Un seul de ses baisers
Just one of her kisses
Peut suffire à enflammer
Is enough to ignite
Le cœur de l'humanité
The heart of humanity
Ou les gars de mon quartier
Or the guys in my neighborhood
Elle a un p'tit goût d′orange
She has a little taste of orange
De miel et de chocolat
Honey and chocolate
Elle adoucit mon errance
She sweetens my wandering
Avant je n′existais pas
Before, I didn't exist
Toute la salive que j'use
All the spit I use
Pour me donner de l′éclat
To make myself shine
Elle a pas b'soin d′ça ma muse
She doesn't need that, my muse
Pour mettre le monde en émoi
To amaze the world
L'amour et la vérité
Love and truth
L′ivresse et puis la beauté
Intoxication and beauty
Tout ce qu'en vain j'ai cherché
All that I have sought in vain
Dans ses yeux je l′ai trouvé
I found it in her eyes
{Refrain}
{Chorus}
Autour d′un p'tit café crème
Over a small café crème
Sur un des quais de la Seine
On one of the banks of the Seine
Dans le froid du matin blême
In the cold of the pale morning
Un jour j′lui dirai que l'l′aime
One day I'll tell her that I love her
On partira tous les deux
We'll both leave
Vers un monde merveilleux
To a wonderful world
Le ciel sera tout orange
The sky will be all orange
On sera deux petits anges
We'll be two little angels
Dans une chambre au sixième
In a room on the sixth floor
Je lui dirai des poèmes
I'll tell her poems
On s'aimera sans travailler
We'll love each other without working
Je peux car je suis fou à lier
I can because I'm crazy
Elle est celle que j′attendais
She's the one I've been waiting for
Depuis qu'j'ai quinze ans passés
Since I was fifteen
C′est elle que j′imaginais
She's the one I imagined
Dans mon lit quand j'm′ennuyais
In my bed when I was bored
Maintenant j'la suis partout
Now I follow her everywhere
Plus fidèle qu′un toutou
More faithful than a puppy
Elle veut jamais s'arrêter
She never wants to stop
Je sens bien que j′vais craquer
I can feel myself cracking
{Refrain}
{Chorus}






Attention! Feel free to leave feedback.