Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dix
jours
que
le
soleil
se
lève
et
que
la
nuit
tombe,
Десять
дней
солнце
встает,
и
ночь
опускается,
Que
je
reste
muet
comme
une
tombe,
И
я
молчу,
словно
могила,
Je
vois
ton
visage,
ton
pur
visage
Я
вижу
твой
лик,
твой
чистый
лик,
T′es
si
belle
que
la
nuit
devient
sauvage,
devient
sauvage
Ты
так
прекрасен,
что
ночь
становится
дикой,
становится
дикой,
Mais
qu'elle
emporte
ton
image
Пусть
же
она
унесет
твой
образ
Au
pays
des
rêves
où
les
hommes
se
cachent
В
страну
грез,
где
люди
прячутся
D′un
amour
qui
défie
tous
les
âges,
tous
les
âges
От
любви,
что
бросает
вызов
всем
векам,
всем
векам,
Je
t'imagine
les
jours
d'orages
Я
представляю
тебя
в
грозовые
дни
Avec
cet
homme
qui
te
partage
С
тем,
кто
делит
тебя
со
мной,
Alors
le
vent
me
souffle
tout
bas
que
dans
ma
vie
И
ветер
шепчет
мне,
что
в
моей
жизни
Il
fait
trop
froid
(bis)
Слишком
холодно
(дважды)
Mais
qu′il
emporte
ton
image
Пусть
же
он
унесет
твой
образ
Au
pays
des
rêves
où
les
hommes
se
cachent
В
страну
грез,
где
люди
прячутся
D′un
amour
qui
défie
tous
les
âges,
tous
les
âges
От
любви,
что
бросает
вызов
всем
векам,
всем
векам,
Dix
jours
que
le
soleil
se
lève
et
que
la
nuit
tombe
Десять
дней
солнце
встает,
и
ночь
опускается,
Je
voudrais
tant
devenir
ton
ombre
Я
так
хочу
стать
твоей
тенью,
Mais
qu'elle
emporte
ton
image,
ton
image
Пусть
же
она
унесет
твой
образ,
твой
образ,
Oh...
ton
image
О...
твой
образ
Au
pays
des
rêves
où
les
hommes
se
cachent
В
страну
грез,
где
люди
прячутся
D′un
amour
qui
défie
tous
les
âges,
tous
les
âges
От
любви,
что
бросает
вызов
всем
векам,
всем
векам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.