Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pioggia Alla Domenica
Der Regen am Sonntag
Ehi,
ma
di
che
segno
sei?
Hey,
welches
Sternzeichen
bist
du
eigentlich?
Che
non
va
mica
bene,
sai
Das
ist
gar
nicht
gut,
weißt
du
Con
tutta
quella
confusione
che
hai
Mit
all
dem
Durcheinander,
das
du
hast
Dai,
decidi
adesso
cosa
vuoi
Los,
entscheide
dich
jetzt,
was
du
willst
Se
vuoi
ti
faccio
divertire
e
poi
Wenn
du
willst,
sorge
ich
dafür,
dass
du
Spaß
hast
und
dann
Nessuna
controindicazione
Keine
Gegenanzeigen
Ho
già
capito
che
la
vita,
sì,
è
solo
tua
Ich
habe
schon
verstanden,
dass
das
Leben,
ja,
nur
deins
ist
Ho
già
capito,
niente
compromessi
e
ipocrisia
Ich
habe
schon
verstanden,
keine
Kompromisse
und
Heuchelei
Perché
hai
deciso
di
azzerare
tutto
Weil
du
beschlossen
hast,
alles
auf
Null
zu
setzen
La
password
del
tuo
cuore
Das
Passwort
deines
Herzens
I
sogni
che
non
so
perché
non
l'hai
mai
fatto
Die
Träume,
bei
denen
ich
nicht
weiß,
warum
du
es
nie
getan
hast
E
gli
errori
che
tu,
che
ti
senti
giù
Und
die
Fehler,
dass
du,
dass
du
dich
schlecht
fühlst
E
io
che
non
ne
posso
più
Und
ich,
der
ich
nicht
mehr
kann
Perché
ho
capito
che
non
mi
diverto
Weil
ich
verstanden
habe,
dass
ich
keinen
Spaß
habe
Perché
non
ha
più
senso
un
aeroplano
senza
un
aеroporto,
ehi
Weil
ein
Flugzeug
ohne
einen
Flughafen
keinen
Sinn
mehr
macht,
hey
Che
dove
si
va?
E
come
si
fa?
Wohin
soll
man
gehen?
Und
wie
soll
man
das
machen?
Chе
non
si
arriva
e
non
si
parte
Dass
man
nicht
ankommt
und
nicht
abfliegt
Come
la
pioggia
alla
domenica
Wie
der
Regen
am
Sonntag
Come
un
Natale
che
non
nevica
Wie
ein
Weihnachten,
an
dem
es
nicht
schneit
E
neanche
la
TV
(TV,
TV,
TV)
Und
nicht
einmal
der
Fernseher
(TV,
TV,
TV)
Poesia,
poesia
sulla
carta
igienica
Poesie,
Poesie
auf
Toilettenpapier
Per
le
cose
più
belle
serve
la
ricetta
medica
Für
die
schönsten
Dinge
braucht
man
ein
ärztliches
Rezept
Oramai
sei
qui
di
domenica
Mittlerweile
bist
du
sonntags
hier
Non
voglio
quella
faccia,
che
tu
mi
faccia
la
predica
Ich
will
nicht
dieses
Gesicht,
dass
du
mir
eine
Predigt
hältst
Fuori
c'è
la
guerra,
tra
noi
non
va
meglio
Draußen
herrscht
Krieg,
zwischen
uns
läuft
es
nicht
besser
Sbatto
i
piedi
a
terra,
solita
escalation
(solita)
Ich
stampfe
mit
den
Füßen
auf
den
Boden,
übliche
Eskalation
(übliche)
Vedo
tardi
gli
sbagli
di
entrambi
Ich
sehe
die
Fehler
von
uns
beiden
zu
spät
Tu
mi
hai
dato
corda,
io
l'ho
usata
per
impiccarmi
Du
hast
mir
das
Seil
gegeben,
ich
habe
es
benutzt,
um
mich
aufzuhängen
Soffro
l'abbandono
come
un
orfano
Ich
leide
unter
Verlassenwerden
wie
ein
Waisenkind
Prendo
a
calci
persone
per
poi
vedere
se
tornano
Ich
trete
Leute
weg,
um
dann
zu
sehen,
ob
sie
zurückkommen
Dici:
"Sono
caotico",
che
non
hai
più
lo
stomaco
Du
sagst:
"Ich
bin
chaotisch",
dass
du
keinen
Magen
mehr
dafür
hast
Prendi
tutti
i
tuoi
schemi
e
vedi
dove
ti
portano,
vai
Nimm
all
deine
Schemata
und
sieh,
wohin
sie
dich
bringen,
geh
Senza
esitazione
sei
fuggita
svelta
Ohne
Zögern
bist
du
schnell
geflohen
Gli
occhi
sono
come
una
ferita
aperta
Die
Augen
sind
wie
eine
offene
Wunde
Ma
guarda
questa
(pensa)
Aber
sieh
dir
diese
an
Con
che
diritto
sta
nella
mia
testa
e
nemmeno
paga
l'affitto
Mit
welchem
Recht
ist
sie
in
meinem
Kopf
und
zahlt
nicht
mal
Miete
Perché
hai
deciso
di
azzerare
tutto
Weil
du
beschlossen
hast,
alles
auf
Null
zu
setzen
La
password
del
tuo
cuore
Das
Passwort
deines
Herzens
I
sogni
che
non
so
perché
non
l'hai
mai
fatto
Die
Träume,
bei
denen
ich
nicht
weiß,
warum
du
es
nie
getan
hast
E
gli
errori
che
tu,
che
ti
senti
giù
Und
die
Fehler,
dass
du,
dass
du
dich
schlecht
fühlst
E
io
che
non
ne
posso
più
Und
ich,
der
ich
nicht
mehr
kann
Perché
ho
capito
che
non
mi
diverto
Weil
ich
verstanden
habe,
dass
ich
keinen
Spaß
habe
Perché
non
ha
più
senso
un
aeroplano
senza
un
aeroporto
Weil
ein
Flugzeug
ohne
einen
Flughafen
keinen
Sinn
mehr
macht
Che
dove
si
va?
E
come
si
fa?
Wohin
soll
man
gehen?
Und
wie
soll
man
das
machen?
Che
non
si
arriva
e
non
si
parte
Dass
man
nicht
ankommt
und
nicht
abfliegt
Come
la
pioggia
alla
domenica
Wie
der
Regen
am
Sonntag
Come
un
Natale
che
non
nevica
Wie
ein
Weihnachten,
an
dem
es
nicht
schneit
E
niente
alla
TV
Und
nichts
im
Fernsehen
E
niente
alla
TV
Und
nichts
im
Fernsehen
Niente
alla
TV
Nichts
im
Fernsehen
E
niente
alla
TV
Und
nichts
im
Fernsehen
E
niente
alla
TV
Und
nichts
im
Fernsehen
Niente
alla
TV
Nichts
im
Fernsehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasco Rossi, Roberto Casini, Bartolo Fabio Rizzo, Andrea Righi
Attention! Feel free to leave feedback.