Lyrics and translation Vasco Rossi feat. Marracash - La Pioggia Alla Domenica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pioggia Alla Domenica
Воскресный дождь
Ehi,
ma
di
che
segno
sei?
Эй,
а
какой
у
тебя
знак
зодиака?
Che
non
va
mica
bene,
sai
Что-то
не
так,
понимаешь?
Con
tutta
quella
confusione
che
hai
Со
всей
этой
твоей
сумятицей
в
голове.
Dai,
decidi
adesso
cosa
vuoi
Давай,
решай
сейчас,
чего
ты
хочешь.
Se
vuoi
ti
faccio
divertire
e
poi
Если
хочешь,
я
могу
тебя
развлечь,
и
потом
Nessuna
controindicazione
Никаких
противопоказаний.
Ho
già
capito
che
la
vita,
sì,
è
solo
tua
Я
уже
понял,
что
жизнь,
да,
только
твоя.
Ho
già
capito,
niente
compromessi
e
ipocrisia
Я
уже
понял,
никаких
компромиссов
и
лицемерия.
Perché
hai
deciso
di
azzerare
tutto
Почему
ты
решила
обнулить
всё?
La
password
del
tuo
cuore
Пароль
от
своего
сердца,
I
sogni
che
non
so
perché
non
l'hai
mai
fatto
Мечты,
которые,
не
знаю
почему,
ты
так
и
не
осуществила.
E
gli
errori
che
tu,
che
ti
senti
giù
И
ошибки,
которые
ты,
из-за
которых
ты
грустишь.
E
io
che
non
ne
posso
più
А
я
больше
не
могу
этого
выносить.
Perché
ho
capito
che
non
mi
diverto
Потому
что
я
понял,
что
мне
не
весело.
Perché
non
ha
più
senso
un
aeroplano
senza
un
aеroporto,
ehi
Потому
что
самолет
без
аэропорта
больше
не
имеет
смысла,
эй.
Che
dove
si
va?
E
come
si
fa?
Куда
лететь?
И
как
это
сделать?
Chе
non
si
arriva
e
non
si
parte
Когда
никуда
не
прилетишь
и
ниоткуда
не
улетишь.
Come
la
pioggia
alla
domenica
Как
дождь
в
воскресенье.
Come
un
Natale
che
non
nevica
Как
Рождество
без
снега.
E
neanche
la
TV
(TV,
TV,
TV)
И
даже
телевизор
не
радует
(ТВ,
ТВ,
ТВ).
Poesia,
poesia
sulla
carta
igienica
Поэзия,
поэзия
на
туалетной
бумаге.
Per
le
cose
più
belle
serve
la
ricetta
medica
Для
самых
прекрасных
вещей
нужен
рецепт
от
врача.
Oramai
sei
qui
di
domenica
Теперь
ты
здесь,
в
воскресенье.
Non
voglio
quella
faccia,
che
tu
mi
faccia
la
predica
Не
хочу
видеть
это
выражение
лица,
чтобы
ты
мне
читала
нотации.
Fuori
c'è
la
guerra,
tra
noi
non
va
meglio
Снаружи
война,
а
между
нами
не
лучше.
Sbatto
i
piedi
a
terra,
solita
escalation
(solita)
Топаю
ногами,
обычная
эскалация
(обычная).
Vedo
tardi
gli
sbagli
di
entrambi
Поздно
вижу
ошибки
нас
обоих.
Tu
mi
hai
dato
corda,
io
l'ho
usata
per
impiccarmi
Ты
дала
мне
веревку,
а
я
использовал
ее,
чтобы
повеситься.
Soffro
l'abbandono
come
un
orfano
Страдаю
от
одиночества,
как
сирота.
Prendo
a
calci
persone
per
poi
vedere
se
tornano
Бью
людей
ногами,
чтобы
посмотреть,
вернутся
ли
они.
Dici:
"Sono
caotico",
che
non
hai
più
lo
stomaco
Ты
говоришь:
"Я
хаотична",
что
у
тебя
больше
нет
сил.
Prendi
tutti
i
tuoi
schemi
e
vedi
dove
ti
portano,
vai
Возьми
все
свои
схемы
и
посмотри,
куда
они
тебя
приведут,
давай.
Senza
esitazione
sei
fuggita
svelta
Без
колебаний
ты
быстро
сбежала.
Gli
occhi
sono
come
una
ferita
aperta
Глаза
как
открытая
рана.
Ma
guarda
questa
(pensa)
Но
ты
только
посмотри
на
эту
(подумай).
Con
che
diritto
sta
nella
mia
testa
e
nemmeno
paga
l'affitto
По
какому
праву
она
находится
в
моей
голове
и
даже
не
платит
за
аренду?
Perché
hai
deciso
di
azzerare
tutto
Почему
ты
решила
обнулить
всё?
La
password
del
tuo
cuore
Пароль
от
своего
сердца,
I
sogni
che
non
so
perché
non
l'hai
mai
fatto
Мечты,
которые,
не
знаю
почему,
ты
так
и
не
осуществила.
E
gli
errori
che
tu,
che
ti
senti
giù
И
ошибки,
которые
ты,
из-за
которых
ты
грустишь.
E
io
che
non
ne
posso
più
А
я
больше
не
могу
этого
выносить.
Perché
ho
capito
che
non
mi
diverto
Потому
что
я
понял,
что
мне
не
весело.
Perché
non
ha
più
senso
un
aeroplano
senza
un
aeroporto
Потому
что
самолет
без
аэропорта
больше
не
имеет
смысла.
Che
dove
si
va?
E
come
si
fa?
Куда
лететь?
И
как
это
сделать?
Che
non
si
arriva
e
non
si
parte
Когда
никуда
не
прилетишь
и
ниоткуда
не
улетишь.
Come
la
pioggia
alla
domenica
Как
дождь
в
воскресенье.
Come
un
Natale
che
non
nevica
Как
Рождество
без
снега.
E
niente
alla
TV
И
ничего
по
телевизору.
E
niente
alla
TV
И
ничего
по
телевизору.
Niente
alla
TV
Ничего
по
телевизору.
E
niente
alla
TV
И
ничего
по
телевизору.
E
niente
alla
TV
И
ничего
по
телевизору.
Niente
alla
TV
Ничего
по
телевизору.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasco Rossi, Roberto Casini, Bartolo Fabio Rizzo, Andrea Righi
Attention! Feel free to leave feedback.