Lyrics and translation Vasco Rossi - Amico Fragile - Genova '00
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amico Fragile - Genova '00
Amico Fragile - Genova '00
Evaporato
in
una
nuvola
rossa
Evaporated
in
a
red
cloud
In
una
delle
molte
feritoie
della
notte
Through
one
of
the
many
loopholes
of
the
night
Con
un
bisogno
d'attenzione
e
d'amore
With
a
desperate
need
for
attention
and
love
Troppo:
"Se
mi
vuoi
bene
piangi"
Excessive:
"If
you
love
me,
cry"
Per
essere
corrisposti
To
be
reciprocated
Valeva
la
pena
divertirvi
le
serate
estive
It
was
worth
spending
fun
summer
nights
Con
un
semplicissimo:
"Mi
ricordo"
With
a
simple:
"I
remember"
Per
osservarvi
affittare
un
chilo
d'era
To
watch
you
rent
a
ton
of
era
Ai
contadini
in
pensione
e
alle
loro
donne
To
retired
farmers
and
their
wives
E
regalare
a
piene
mani
oceani
And
to
give
away
oceans
Ed
altre
ed
altre
onde
ai
marinai
in
servizio
And
more
and
more
waves
to
sailors
on
duty
Fino
a
scoprire,
ad
uno
ad
uno,
i
vostri
nascondigli
Until
I
discovered,
one
by
one,
your
hiding
places
Senza
rimpiangere
la
mia
credulità
Without
regretting
my
credulity
Perché
già
dalla
prima
trincea
Because
already
from
the
first
trench
Ero
più
curioso
di
voi
I
was
more
curious
than
you
Ero
molto
più
curioso
di
voi
I
was
much
more
curious
than
you
E
poi
sospeso
tra
i
vostri:
"Come
sta?"
And
then
suspended
between
your:
"How
are
you?"
Meravigliato
da
luoghi
meno
comuni
e
più
feroci
Marveled
by
places
less
common
and
more
ferocious
Tipo:
"Come
ti
senti
amico,
amico
fragile?"
Like:
"How
do
you
feel,
my
friend,
my
fragile
friend?"
"Se
vuoi
potrò
occuparmi
un'ora
al
mese
di
te"
"If
you
want,
I
can
take
care
of
you
for
an
hour
a
month"
"Lo
sa
che
io
ho
perduto
due
figli?"
"Do
you
know
that
I
lost
two
children?"
"Signora,
lei
è
una
donna
piuttosto
distratta"
"Ma'am,
you
are
a
rather
distracted
woman"
E
ancora
ucciso
dalla
vostra
cortesia
And
again
killed
by
your
courtesy
Nell'ora
in
cui
un
mio
sogno
In
the
hour
when
one
of
my
dreams
Ballerina
di
seconda
fila
Second-row
dancer
Agitava
per
chissà
quale
avvenire
Would
shake
for
who
knows
what
future
Il
suo
presente
di
seni
enormi
Her
present
of
enormous
breasts
E
il
suo
cesareo
fresco
And
her
fresh
Cesarean
Pensavo
"È
bello
che
dove
finiscono
le
mie
dita
I
thought,
"It's
nice
that
where
my
fingers
end
Debba
in
qualche
modo
incominciare
una
chitarra"
A
guitar
must
somehow
begin"
E
poi
seduto
in
mezzo
ai
vostri
arrivederci
And
then
sitting
among
your
goodbyes
Mi
sentivo
meno
stanco
di
voi
I
felt
less
tired
than
you
Ero
molto
meno
stanco
di
voi
I
was
much
less
tired
than
you
Potevo
stuzzicare
i
pantaloni
della
sconosciuta
I
could
tease
the
pants
of
a
stranger
Fino
a
vederne
spalancarsi
la
bocca
Until
I
saw
her
mouth
wide
open
Potevo
chiedere
ad
uno
qualunque
dei
miei
figli
I
could
ask
any
of
my
children
Di
parlare
ancora
male
e
ad
alta
voce
di
me
To
still
speak
ill
of
me,
loudly
Potevo
barattare
la
mia
chitarra
e
il
suo
elmo
I
could
barter
my
guitar
and
its
helmet
Con
una
scatola
di
legno
che
dicesse
perderemo
With
a
wooden
box
that
said
we
will
lose
Potevo
chiedere
come
si
chiama
il
vostro
cane
I
could
ask
what
your
dog's
name
is
Il
mio
è
un
po'
di
tempo
che
si
chiama
Libero
Mine
has
been
called
Libero
for
a
while
now
Potevo
assumere
un
cannibale
al
giorno
I
could
hire
a
cannibal
a
day
Per
farmi
insegnare
la
mia
distanza
dalle
stelle
To
teach
me
my
distance
from
the
stars
Potevo
attraversare
litri
e
litri
di
corallo
I
could
cross
liters
and
liters
of
coral
Per
raggiungere
un
posto
che
si
chiamasse
arrivederci
To
reach
a
place
called
goodbye
E
mai
che
mi
sia
venuto
in
mente
And
it
never
occurred
to
me
Di
essere
più
ubriaco
di
voi
To
be
more
drunk
than
you
Di
essere
molto
più
ubriaco
di
voi
To
be
much
more
drunk
than
you
(Grazie,
grazie,
grazie,
grazie
a
tutti)
(Thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you
all)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio De Andre
Attention! Feel free to leave feedback.