Lyrics and translation Vasco Rossi - Colpa d'alfredo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpa d'alfredo
Вина Альфредо
Ho
perso
un'altra
occasione
buona
stasera
Я
упустил
еще
один
хороший
шанс
сегодня
вечером,
è
andata
a
casa
con
il
negro,
la
troia!
эта
шлюха
ушла
домой
с
черномазым!
Mi
son
distratto
un
attimo...
Я
отвлекся
на
секунду...
Colpa
d'Alfredo
Виноват
Альфредо,
Che
con
i
suoi
discorsi
seri
e
inopportuni
который
своими
серьезными
и
неуместными
разговорами
Mi
fa
sciupare
tutte
le
occasioni
портит
мне
все
возможности.
Io
prima
o
poi
lo
uccido!...lo
uccido!
Я
рано
или
поздно
убью
его!...
Убью!
E
lei
invece
non
ha
perso
tempo
А
она,
в
свою
очередь,
не
теряла
времени,
Ha
preso
subito
la
palla
al
balzo
сразу
же
воспользовалась
случаем.
L'ho
vista
uscire,
mano
nella
mano,
con
Я
видел,
как
она
вышла,
держась
за
руку
с
Quell'africano
che
non
parla
neanche
bene
l'italiano,
этим
африканцем,
который
даже
толком
не
говорит
по-итальянски,
Ma
si
vede
che
si
fa
capire
bene
quando
vuole...
но,
видно,
он
умеет
объясниться,
когда
захочет...
Tutte
le
sere
ne
accompagna
a
casa
una
diversa
Каждый
вечер
он
провожает
домой
разных
девушек.
Chissà
che
cosa
le
racconta,
Интересно,
что
он
им
рассказывает?
Per
me
è
la
macchina
che
see'ha
che
conta!
По-моему,
все
дело
в
его
тачке!
E
quella
stronza
non
si
è
neanche
preocupata
А
эта
стерва
даже
не
удосужилась
Di
dirmi
almeno
qualche
cosa,
che
so,
una
scusa...
сказать
мне
хоть
что-нибудь,
ну,
например,
извиниться...
Eeeeehhh!
si
era
già
dimenticata
Э-э-эх!
Она
уже
забыла,
Di
quello
che
mi
aveva
detto
prima
что
говорила
мне
раньше:
Mi
puoi
portare
a
casa
questa
sera?
"Можешь
подвезти
меня
домой
сегодня
вечером?
Abito
fuori
Modena,
Modena
park
Я
живу
за
городом,
в
Модена
Парк".
Ti
porterei
anche
in
America
"Я
бы
тебя
хоть
в
Америку
отвез,
Ho
comperato
la
macchina
apposta!
я
специально
купил
машину!"
E
mi
ero
già
montato
la
testa...
И
у
меня
уже
голова
закружилась...
Avevo
fatto
tutti
i
miei
progetti...
Я
уже
все
планы
построил...
Non
la
portavo
mica
a
casa,
Я
бы
ее
не
домой
повез,
Beh
se
la
sposavo
non
lo
so,
ma
cosa
conta!
ну,
если
бы
женился,
то
может
быть,
но
какая
разница!
Che
se
non
ci
fosse
stato
lui
что
если
бы
не
он,
Mi
avrebbe
detto
si!
она
бы
сказала
"да"!
Che
se
non
ci
fosse
stato
lui
что
если
бы
не
он,
Mi
avrebbe
detto
si!
она
бы
сказала
"да"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasco Rossi
Attention! Feel free to leave feedback.