Vasco Rossi - La Pioggia Alla Domenica - translation of the lyrics into German

La Pioggia Alla Domenica - Vasco Rossitranslation in German




La Pioggia Alla Domenica
Der Regen Am Sonntag
Ehi, ma di che segno sei?
Hey, was ist eigentlich dein Sternzeichen?
Che non va mica bene, sai
Das passt doch überhaupt nicht, weißt du
Con tutta quella confusione che hai
Mit dem ganzen Durcheinander in dir
Dai, decidi adesso cosa vuoi
Komm, entscheide jetzt, was du willst
Se vuoi ti faccio divertire e poi
Falls du willst, bring ich dich zum Lachen und dann
Nessuna controindicazione
Keinerlei Gegenanzeigen
Ho già capito che la vita, sì, è solo tua
Hab längst kapiert, dass das Leben nur dir gehört, ja
Ho già capito, niente compromessi e ipocrisia
Hab längst kapiert, keine Kompromisse und Heuchelei
Perché hai deciso di azzerare tutto
Warum hast du beschlossen, alles auf Null zu setzen
La password del tuo cuore
Das Passwort deines Herzens
I sogni che non so perché non hai mai fatto
Die Träume, die du nie verwirklicht hast, warum wohl
E gli errori che tu, che ti senti giù
Und die Fehler, du, die dich runterziehen
E io che non ne posso più
Und ich, der es nicht mehr aushält
Perché ho capito che non mi diverto
Weil ich kapiert hab, dass es mir keinen Spaß macht
Perché non ha più senso un aeroplano senza un aеroporto, ehi
Weil es keinen Sinn hat, ein Flugzeug ohne Flughafen, hey
Che dove si va? E come si fa?
Wo geht man hin? Und wie macht man das?
Chе non si arriva e non si parte
Dass man nicht ankommt und nicht startet
Come la pioggia alla domenica
Wie Regen an einem Sonntag
Come un Natale che non nevica
Wie Weihnachten ohne Schnee
E neanche la TV
Und nicht mal das Fernsehen
Ehi, lo vedi come sei?
Hey, siehst du denn nicht, wie du bist?
Ti prendi troppo seriamente, sai
Du nimmst dich viel zu ernst, weißt du
È meglio se sorridi, take it easy
Besser du lächelst, nimm's locker
Sì, la vita non è mica facile
Ja, das Leben ist nun mal nicht leicht
Che cerchi sempre di capire
Dass du immer alles hinterfragst
E non mi lasci mai dormire
Und mich nie schlafen lässt
Ho già capito che la vita, sì, è solo tua
Hab längst kapiert, dass das Leben nur dir gehört, ja
Ho già capito, niente compromessi e ipocrisia
Hab längst kapiert, keine Kompromisse und Heuchelei
Perché hai deciso di azzerare tutto
Warum hast du beschlossen, alles auf Null zu setzen
La password del tuo cuore
Das Passwort deines Herzens
I sogni che non so perché non hai mai fatto
Die Träume, die du nie verwirklicht hast, warum wohl
E gli errori che tu, che ti senti giù
Und die Fehler, du, die dich runterziehen
E io che non ne posso più
Und ich, der es nicht mehr aushält
Perché ho capito che non mi diverto
Weil ich kapiert hab, dass es mir keinen Spaß macht
Perché non ha più senso un aeroplano senza un aeroporto
Weil es keinen Sinn hat, ein Flugzeug ohne Flughafen
Che dove si va? E come si fa?
Wo geht man hin? Und wie macht man das?
Che non si arriva e non si parte
Dass man nicht ankommt und nicht startet
Come la pioggia alla domenica
Wie Regen an einem Sonntag
Come un Natale che non nevica
Wie Weihnachten ohne Schnee
E niente alla TV
Und nichts im Fernsehen
E niente alla TV
Und nichts im Fernsehen
E niente alla TV
Und nichts im Fernsehen
E niente alla TV
Und nichts im Fernsehen
E niente alla TV
Und nichts im Fernsehen
Niente alla TV
Nichts im Fernsehen





Writer(s): Vasco Rossi, Andrea Righi, Roberto Casini


Attention! Feel free to leave feedback.