Lyrics and translation Vashti Bunyan - Timothy Grub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maurice
Snail
and
Timothy
Grub
Морис
Снэйл
и
Тимоти
Граб,
Swanney
and
Blue
and
Emily
Grub
Сванни,
Блу
и
Эмили
Граб
Decided
one
day
to
go
into
the
wood
Решили
однажды
пойти
в
лес
густой
And
build
them
a
house
and
live
there
if
they
could
И
построить
там
дом,
и
жить,
милый
мой.
And
they
stayed
there
a
while
in
the
trees
and
the
rain
И
жили
они
там
средь
деревьев
и
дождя,
Till
one
day
two
Blue
Men
said
you're
all
insane
Пока
два
Синих
Мужчины
не
сказали
им
однажды:
"Вы
все
сошли
с
ума,"
And
to
please
not
come
here
again
И
"Пожалуйста,
больше
сюда
не
приходите
никогда."
They
had
a
green
car
called,
Happiness
Runs
У
них
была
зеленая
машина
под
названием
"Счастье
Бежит",
Friday
comes
and
Happiness
runs
Пятница
приходит,
и
"Счастье
Бежит"
Out
of
petrol
and
everyone
gets
out
to
push
Без
бензина,
и
все
выходят
толкать,
And
suddenly
see
through
a
gap
in
the
bush
И
вдруг
видят
сквозь
кусты,
представляешь,
опять,
A
real
caravan,
just
like
the
one
in
their
dreams
Настоящий
фургон,
совсем
как
в
их
мечтах,
The
gypsy
doesn't
want
it,
for
nowadays
it
seems
Цыгану
он
не
нужен,
ведь
нынче,
похоже,
ах,
His
home
stays
in
one
place
and
gleams
Его
дом
стоит
на
месте
и
блестит,
как
в
сказках.
He
told
them
that
he
had
a
horse
down
the
lane
Он
рассказал
им,
что
у
него
есть
лошадь
внизу,
у
дороги,
Saturday
morning
they
went
back
again
В
субботу
утром
они
вернулись
снова,
дорогой,
He
showed
them
a
shed
that
was
built
out
of
tin
Он
показал
им
сарай,
построенный
из
жести,
He
opened
the
door
and
they
all
peered
within
Открыл
дверь,
и
все
заглянули
вместе.
And
there
lying
on
straw
was
a
horse
black
as
night
И
там,
лежащая
на
соломе,
была
лошадь
чернее
ночи,
With
a
star
on
her
forehead
and
eyes
full
of
light
Со
звездой
на
лбу
и
глазами,
полными
света,
впрочем,
And
they
all
fell
in
love
at
first
sight
И
все
влюбились
в
нее
с
первого
взгляда,
точно.
They
thought
and
they
thought
about
having
Black
Bess
Они
думали
и
думали
о
том,
чтобы
взять
Черную
Бесс,
Timothy
planted
some
mustard
and
cress
Тимоти
посадил
немного
кресс-салата,
без
лести,
They
lived
in
a
cupboard
and
made
it
their
home
Они
жили
в
шкафу
и
сделали
его
своим
домом,
And
lay
there
and
dreamed
of
the
days
when
they'd
roam
И
лежали
там,
мечтая
о
днях,
когда
будут
бродить
по
свету,
знакомо?
Up
and
down
all
the
hills
of
the
North
countryside
Вверх
и
вниз
по
всем
холмам
северной
сельской
местности,
With
the
dogs
eating
buttercups
on
the
wayside
С
собаками,
поедающими
лютики
у
обочины,
без
скромности,
And
they'd
wave
all
the
cities
goodbye
И
они
помашут
всем
городам
на
прощание,
прости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vashti Bunyan
Attention! Feel free to leave feedback.