Vasif Məhərrəmli - Sus-Sus - translation of the lyrics into German

Sus-Sus - Vasif Məhərrəmlitranslation in German




Sus-Sus
Psst-Psst
Eşqə düşdüm, a dostlar, eşqim coşdu, çağladı
Ich verliebte mich, Freunde, meine Liebe sprudelte und floss
O qız bircə baxışla ürəyimi ovladı
Dieses Mädchen eroberte mein Herz mit nur einem Blick
Eşqə düşdüm, a dostlar, eşqim coşdu, çağladı
Ich verliebte mich, Freunde, meine Liebe sprudelte und floss
O qız bircə baxışla ürəyimi ovladı
Dieses Mädchen eroberte mein Herz mit nur einem Blick
Cavab verib eşqimə, dərdimin çarasıdır
Sie erwidert meine Liebe, sie ist die Heilung meiner Sorgen
Bircə razı olmayan o zalım babasıdır
Der Einzige, der nicht einverstanden ist, ist ihr grausamer Vater
Bircə razı olmayan o zalım babasıdır
Der Einzige, der nicht einverstanden ist, ist ihr grausamer Vater
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Sirrimiz aləmə əyan olmasın
Lass unser Geheimnis nicht der Welt bekannt werden
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Eşqimiz aləmə əyan olmasın
Lass unsere Liebe nicht der Welt bekannt werden
Halım pisdir, ay aman, yola gətirin onu
Mir geht es schlecht, oh weh, bringt sie zur Vernunft
Ayrı düşsəm o qızdan, bitər ömrümün sonu
Wenn ich von diesem Mädchen getrennt werde, endet mein Leben
Halım pisdir, ay aman, yola gətirin onu
Mir geht es schlecht, oh weh, bringt sie zur Vernunft
Ayrı düşsəm o qızdan, bitər ömrümün sonu
Wenn ich von diesem Mädchen getrennt werde, endet mein Leben
Məni görən gözü yox, hər vaxt qovur qapıdan
Er will mich nicht sehen, jagt mich immer von der Tür
Bu dərdimə, a dostlar, vallah, əlac tapmıram
Für diese meine Sorge, Freunde, finde ich wahrlich keine Lösung
Bu dərdimə, a dostlar, vallah, əlac tapmıram
Für diese meine Sorge, Freunde, finde ich wahrlich keine Lösung
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Sirrimiz aləmə əyan olmasın
Lass unser Geheimnis nicht der Welt bekannt werden
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Sirrimiz aləmə əyan olmasın
Lass unser Geheimnis nicht der Welt bekannt werden
Necə yola gətirək o insafsız qocanı?
Wie bringen wir diesen unbarmherzigen Alten zur Vernunft?
Hər tərəfdən bağlayıb yolu, bəndi, bacanı
Er hat alle Wege, Ausgänge und Möglichkeiten versperrt
Necə yola gətirək o insafsız qocanı?
Wie bringen wir diesen unbarmherzigen Alten zur Vernunft?
Hər tərəfdən bağlayıb yolu, bəndi, bacanı
Er hat alle Wege, Ausgänge und Möglichkeiten versperrt
Kaş dünyada sevənlər heç vədə ayrılmasın
Ich wünschte, Liebende auf dieser Welt würden sich niemals trennen
Sevənlər xoşbəxt olsun, ürəklər qırılmasın
Mögen die Liebenden glücklich sein, mögen die Herzen nicht gebrochen werden
Sevənlər xoşbəxt olsun, ürəklər qırılmasın
Mögen die Liebenden glücklich sein, mögen die Herzen nicht gebrochen werden
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Sirrimiz aləmə əyan olmasın
Lass unser Geheimnis nicht der Welt bekannt werden
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Sirrimiz aləmə əyan olmasın
Lass unser Geheimnis nicht der Welt bekannt werden
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Sirrimiz aləmə əyan olmasın
Lass unser Geheimnis nicht der Welt bekannt werden
Sus-sus, sus-sus, duyan olmasın, ay aman
Psst-psst, psst-psst, lass es niemanden hören, oh weh
Sirrimiz aləmə əyan olmasın
Lass unser Geheimnis nicht der Welt bekannt werden






Attention! Feel free to leave feedback.