Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pios Agapai Pio Poli
Wer liebt mehr
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Αυτός
που
ακόμα
προσπαθεί
Derjenige,
der
immer
noch
versucht,
Κάτι
να
σώσει
etwas
zu
retten
Ή
αυτός
που
αισθάνεται
κενός
Oder
derjenige,
der
sich
leer
fühlt
Και
φεύγει
όσο
είναι
καιρός
Und
geht,
solange
es
noch
Zeit
ist
Μη
δει
την
πτώση
Um
den
Fall
nicht
zu
sehen
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Ποιος
απ'
τους
δυο
από
ψυχή
Wer
von
beiden
gibt
von
Herzen
Να
λιγοστεύει
Bis
zum
Wenigerwerden
Ποιος
αγαπάει
τελικά
Wer
liebt
am
Ende
wirklich
Αυτός
που
πια
δεν
αντιδρά
Derjenige,
der
nicht
mehr
reagiert
Ή
αυτός
που
φεύγει
Oder
derjenige,
der
geht
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Εγώ
που
φεύγω
ή
εσύ
Ich,
der
geht,
oder
du,
Που
μένεις
πίσω
die
du
zurückbleibst
Εσύ
όλο
σφίγγεις
τη
γροθιά
Du
ballst
immer
wieder
deine
Faust
Μα
εγώ
δεν
έχω
χέρια
πια
Aber
ich
habe
keine
Hände
mehr
Να
σε
κρατήσω
Um
dich
zu
halten
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Ποια
απόφαση
είναι
η
σωστή
Welche
Entscheidung
ist
die
richtige
Και
για
τους
δύο
Für
uns
beide
Πόσο
ακόμα
τελικά
Wie
lange
noch
werden
wir
letztendlich
Θα
λέμε
όλα
είναι
καλά
Sagen,
alles
ist
gut
Αντί
για
αντίο
Anstatt
auf
Wiedersehen
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Αυτός
που
λέει
Derjenige,
der
sagt
Δε
μπορεί,
κάτι
να
αλλάξει
Es
kann
sich
nichts
ändern
Ή
αυτός
που
λέει
αρκετά
Oder
derjenige,
der
sagt,
es
reicht
Κι
ας
στάζει
δάκρυα
η
καρδιά
Auch
wenn
das
Herz
Tränen
vergießt
Χωρίς
να
κλάψει
Ohne
zu
weinen
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Αυτός
που
κάνει
υπομονή
Derjenige,
der
Geduld
hat,
Γιατί
βολεύει
Weil
es
bequem
ist
Ποιος
αγαπάει
τελικά
Wer
liebt
am
Ende
wirklich
Αυτός
που
πια
δεν
αντιδρά
Derjenige,
der
nicht
mehr
reagiert
Ή
αυτός
που
φεύγει
Oder
derjenige,
der
geht
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Εγώ
που
φεύγω
ή
εσύ
Ich,
der
geht,
oder
du,
Που
μένεις
πίσω
die
du
zurückbleibst
Εσύ
όλο
σφίγγεις
τη
γροθιά
Du
ballst
immer
wieder
deine
Faust
Μα
εγώ
δεν
έχω
χέρια
πια
Aber
ich
habe
keine
Hände
mehr
Να
σε
κρατήσω
Um
dich
zu
halten
Ποιος
αγαπάει
πιο
πολύ
Wer
liebt
mehr
Ποια
απόφαση
είναι
η
σωστή
Welche
Entscheidung
ist
die
richtige
Και
για
τους
δύο
Für
uns
beide
Πόσο
ακόμα
τελικά
Wie
lange
noch
letztendlich
Θα
λέμε
όλα
είναι
καλά
Werden
wir
sagen,
alles
ist
gut
Πόσο
ακόμα
τελικά
Wie
lange
noch
letztendlich
Θα
λέμε
όλα
είναι
καλά
Werden
wir
sagen,
alles
ist
gut
Αντί
για
αντίο
Anstatt
auf
Wiedersehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angeliki Makrinioti, Erion Frasheri
Attention! Feel free to leave feedback.