Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το
ξέρω
είναι
άτιμη
η
νύχτα
Ich
weiß,
die
Nacht
ist
heimtückisch
τη
στήνει
και
σε
βάζει
στο
σημάδι
sie
stellt
dich
und
bringt
dich
ins
Ziel
τα
φύλλα
ανακάτωσε
και
ρίχτα
die
Blätter
hat
sie
durcheinandergewirbelt
und
wirf
sie
weg
και
πάρε
μου
τον
πόνο
μ'ένα
χάδι
und
nimm
meinen
Schmerz
mit
einer
zärtlichen
Berührung
Το
ξέρω
είναι
άτιμο
το
βράδυ
Ich
weiß,
der
Abend
ist
hinterhältig
σε
παίρνει
και
σε
πάει
στα
χαμένα
er
nimmt
dich
und
führt
dich
ins
Verlorene
σαν
φώτα
βυθισμένα
στο
σκοτάδι
wie
Lichter
versunken
in
der
Dunkelheit
εκείνα
που
ονειρεύομαι
για
σένα
die
ich
von
dir
träume
Την
πέφτεις
στα
βαθιά
σε
χάνω
πάλι
Du
stürzt
dich
in
die
Tiefe,
ich
verliere
dich
erneut
δε
βλέπεις
δεν
ακούς
δε
μου
μιλάς
du
siehst
nicht,
du
hörst
nicht,
du
sprichst
nicht
mit
mir
με
δυο
φτερά
που
σου
'δωσε
η
ζάλη
mit
zwei
Flügeln,
die
dir
der
Rausch
gegeben
hat
ανοίγεις
το
παράθυρο
και
πας
öffnest
du
das
Fenster
und
gehst
Ας
πάει
στα
κομμάτια
η
αλήθεια
Lass
die
Wahrheit
in
Stücke
gehen
το
ξέρω
πως
μπορείς
χωρίς
εμένα
ich
weiß,
dass
du
ohne
mich
kannst
μετράνε
πιο
πολύ
απ'τη
συνήθεια
wichtiger
als
die
Gewohnheit
sind
εκείνα
που
ονειρεύομαι
για
σένα
die
Träume,
die
ich
von
dir
habe
Για
σένα
που
ξεχάστηκα
εδώ
Für
dich,
die
ich
hier
vergessen
habe
χαμένος
στης
σιωπής
σου
την
ηχώ
verloren
im
Echo
deiner
Stille
για
σένα
ονειρεύομαι
εδώ
für
dich
träume
ich
hier
για
σένα
που
ξεχάστηκα
εδώ
für
dich,
die
ich
hier
vergessen
habe
δεμένος
στο
δικό
σου
το
βυθό
gefesselt
in
deiner
Tiefe
για
σένα
ονειρεύομαι
εδώ
für
dich
träume
ich
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasilis Giannopoulos, Hristoforos Krokidis
Album
Dieresi
date of release
20-11-1984
Attention! Feel free to leave feedback.