Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Mama - translation of the lyrics into German

Mama - Vasilis Papakonstadinoutranslation in German




Mama
Mama
Έβαζες ψεύτικες φωνές
Du hast falsche Stimmen nachgemacht
Γελούσες κι έκανες πως κλαις
Hast gelacht und so getan, als würdest du weinen
Κι εγώ παιδί, α ρε μαμά
Und ich, ein Kind, ach Mama
Πίσω μου τρέχεις μια ζωή
Du läufst mir ein Leben lang hinterher
Με ένα πιάτο και μια ευχή
Mit einem Teller und einem Gebet
Τότε με κράταγες σφιχτά
Damals hast du mich festgehalten
Τώρα κοιτάς από μακριά
Jetzt schaust du aus der Ferne zu
Μέσα απ' τα δόντια να μιλάς
Mit zusammengebissenen Zähnen redest du
Σ' ακούω σαν τώρα, "μη με σκας"
Ich höre dich wie jetzt: "Geh mir aus dem Weg"
"Δε θα σε ανεχτεί κανείς"
"Niemand wird dich ertragen"
"Θα πας χαμένος, τα το δεις"
"Du wirst verlieren, wirst es sehen"
Α ρε μαμά, α ρε μαμά
Ach, Mama, ach, Mama
Ύστερα λόγια στο χαρτί
Dann Worte auf Papier
"Συγνώμη, σ' αγαπώ πολύ είμαι εδώ"
"Es tut mir leid, ich liebe dich sehr, ich bin hier"
Α ρε μαμά
Ach, Mama
Ζωγράφιζες και μια καρδιά
Du hast ein Herz gemalt
Με νίκαγες με ζαβολιά
Besiegtest mich mit einem Trick
Κι έβαζες πάντα στο πικάπ
Und legtest immer auf den Plattenspieler
Το δίσκο με το Ave Maria, Ave Maria
Die Scheibe mit dem Ave Maria, Ave Maria
Χανόσουνα στη μουσική
Du verlorest dich in der Musik
Εσύ γινόσουν το παιδί
Du wurdest das Kind
Κι εγώ ένας άγγελος στη γη
Und ich ein Engel auf Erden
Να σε προσέχω μια ζωή
Dich ein Leben lang zu beschützen
Τις πόρτες άνοιγες στο φως
Du öffnetest die Türen zum Licht
Να μπει ο ήλιος κι ο Θεός να μας φυλάει
Damit die Sonne und Gott hereinkämen uns zu behüten
Α ρε μαμά
Ach, Mama
Τα βράδια ήσουν μια αγκαλιά
Am Abend warst du eine Umarmung
Κι ανάμεσα απ' τα φιλιά
Und zwischen den Küssen
Έκανες τη φωνή λαγού
Machtest du die Hasenstimme
Το λύκο και την αλεπού
Den Wolf und den Fuchs
Και όταν γύριζα αργά
Und wenn ich spät heimkam
"Θα σου τα πάρω τα κλειδιά"
"Ich werde dir die Schlüssel wegnehmen"
"Θα βρεις τις πόρτες πια κλειστές"
"Du wirst die Türen verschlossen finden"
"Θα με πεθάνεις, αυτό θες;"
"Du bringst mich noch um, willst du das?"
Α ρε μαμά, α ρε μαμά
Ach, Mama, ach, Mama
Ύστερα λόγια στο χαρτί
Dann Worte auf Papier
"Συγνώμη, σ' αγαπώ πολύ είμαι εδώ"
"Es tut mir leid, ich liebe dich sehr, ich bin hier"
Α ρε μαμά
Ach, Mama
Ζωγράφιζες και μια καρδιά
Du hast ein Herz gemalt
Με νίκαγες με ζαβολιά
Besiegtest mich mit einem Trick
Κι έβαζες πάντα στο πικάπ
Und legtest immer auf den Plattenspieler
Το δίσκο με το Ave Maria, Ave Maria
Die Scheibe mit dem Ave Maria, Ave Maria
Χανόσουνα στη μουσική
Du verlorest dich in der Musik
Εσύ γινόσουν το παιδί
Du wurdest das Kind
Κι εγώ ένας άγγελος στη γη
Und ich ein Engel auf Erden
Να σε προσέχω μια ζωή
Dich ein Leben lang zu beschützen
Μαμά, πού πας;
Mama, wohin gehst du?
Πού πας, μαμά;
Wohin gehst du, Mama?
Μαμά, πού πας;
Mama, wohin gehst du?





Writer(s): Charles Aznavourian


Attention! Feel free to leave feedback.