Lyrics and translation Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - To Emvatirio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Του
'παν
θα
βάλεις
το
χακί
Ему
сказали,
наденешь
хаки,
θα
μπεις
στην
πρώτη
τη
γραμμή
встанешь
в
первый
ряд,
θα
μπεις
στην
πρώτη
τη
γραμμή
встанешь
в
первый
ряд
και
ήρωας
θα
γίνεις
и
станешь
героем.
Εκείνος
δε
μιλάει
πολύ
Он
много
не
говорит,
του
'ναι
μεγάλη
η
στολή
ему
велика
форма,
του
'ναι
μεγάλη
η
στολή
ему
велика
форма,
και
βάσανο
οι
αρβύλες
и
мука
эти
ботинки.
Το
εμβατήριο
που
του
'μαθαν
να
λέει
Марш,
которому
его
научили,
είναι
μονότονο
και
του
'ρχεται
να
κλαίει
монотонен,
и
ему
хочется
плакать,
είναι
μονόνοτο
και
του
'ρχεται
να
κλαίει
монотонен,
и
ему
хочется
плакать,
το
εμβατήριο
που
του
'μαθαν
να
λέει
марш,
которому
его
научили.
Δεν
του
'γραφε
ποτέ
κανείς
Никто
ему
не
писал,
τις
νύχτες
ξύπναγε
νωρίς
ночами
он
просыпался
рано,
τις
νύχτες
ξύπναγε
νώρις
ночами
он
просыпался
рано,
και
μίλαγε
για
λάθος
и
говорил
об
ошибке.
Μια
μέρα
έγινε
στουπί
Однажды
он
стал
как
тряпка,
πέταξε
πέρα
τη
στολή
бросил
форму,
πέταξε
πέρα
τη
στολή
бросил
форму,
και
έκλαψε
μονάχος
и
плакал
в
одиночестве.
Το
εμβατήριο
που
του
'μαθαν
να
λέει
Марш,
которому
его
научили,
είναι
μονότονο
και
ντρέπεται
να
κλαίει
монотонен,
и
ему
стыдно
плакать,
είναι
μονότονο
και
ντρέπεται
να
κλαίει
монотонен,
и
ему
стыдно
плакать,
το
εμβατήριο
που
του
'μαθαν
να
λέει
марш,
которому
его
научили.
Το
εμβατήριο
που
του
'μαθαν
να
λέει
Марш,
которому
его
научили,
είναι
μονότονο
και
ντρέπεται
να
κλαίει
монотонен,
и
ему
стыдно
плакать,
είναι
μονότονο
και
ντρέπεται
να
κλαίει
монотонен,
и
ему
стыдно
плакать,
το
εμβατήριο
που
του
'μαθαν
να
λέει
марш,
которому
его
научили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.