Lyrics and translation Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - To Treno
Το
τρένο
ερχόταν
απ'
το
Βορρά
The
train
was
coming
from
the
North
στο
Νότο
πήγαινε,
στην
Αθήνα
it
was
going
South,
to
Athens
σφύριζε
πάντοτε
μία
φορά
it
always
whistled
once
κι
εμείς
μετρούσαμε
κι
άλλο
μήνα
and
we
would
count
another
month
Με
τα
παράθυρα
φωτισμένα
With
its
windows
lit
up
σαν
φιλμ
που
τρέχει
και
δείχνει
εσένα
like
a
film
that
runs
and
shows
you
ξένος
στους
ξένους,
βία
εφηβείας
a
stranger
among
strangers,
the
violence
of
adolescence
σινεμασκότ
της
επαρχίας
cinema
mascot
of
the
province
Είκοσι
μέτρα
από
το
σύρμα
Twenty
meters
from
the
wire
και
μια
ζωή
απ'
τη
ζωή
and
a
life
from
life
ο
Χάρης
βλέπει
το
φως
σαν
κύμα
Haris
sees
the
light
like
a
wave
ή
να
πνιγεί
ή
να
καεί
either
to
drown
or
to
burn
Μέσα
στα
μάτια
του
σέρνονται
τρένα
Inside
his
eyes,
trains
crawl
υγρά
βαγόνια
αλμυρισμένα
wet,
salty
train
cars
κι
αποφασίζει
να
φύγει
νύχτα
and
he
decides
to
leave
at
night
ψυχούλα
μου
άρρωστη
απόψε
ρίχ'
τα!
my
poor
soul,
sick
tonight,
let
it
rip!
Σαν
να
περνάει
από
ναρκοπέδιο
As
if
passing
through
a
minefield
εκεί
που
φτύνουνε
οι
σκοποί
where
the
sentries
spit
ο
Χάρης
σαν
κινούμενο
σχέδιο
Haris
like
a
cartoon
ανατινάζεται
κι
όμως
ζει
blows
up
and
yet
lives
Τρεις
μέρες
γλίτωνε,
Τετάρτη
έφυγε
For
three
days
he
escaped,
on
Wednesday
he
left
μέχρι
το
Σάββατο
τον
είχαν
φέρει
by
Saturday
they
had
brought
him
back
πώς
το
φαντάστηκε;
how
did
he
imagine
it?
σκουπίδι
φύτρωνε
στο
πρώτο
του
άψυχο
καλοκαίρι
rubbish
sprouted
in
his
first
lifeless
summer
Μέρες
παλεύαμε
για
να
του
πάρουμε
For
days
we
struggled
to
get
it
from
him
ένα
του
γέλιο
να
μας
γλιτώσει
a
laugh
to
save
us
κανείς
δεν
το
'λεγε,
μα
όλοι
φοβόμασταν
no
one
said
it,
but
we
were
all
afraid
μήπως
το
τρένο
του
εμάς
σκοτώσει
that
his
train
would
kill
us
Δεν
πίστευε
πως
κάποτε
όλα
αυτά
θα
τέλειωναν
He
didn't
believe
that
all
this
would
end
one
day
βουνά
από
μερόνυχτα
υψώνονταν
μπροστά
του
mountains
of
day
and
night
rose
up
before
him
μόνος
σε
μια
ζεστή
αγκαλιά
στο
γρήγορο
όνειρό
του
alone
in
a
warm
embrace
in
his
rapid
dream
πήγε
να
σώσει
την
καρδιά
κι
έχασε
το
μυαλό
του
he
went
to
save
his
heart
and
lost
his
mind
Σταμάτησε
να
μας
μιλά,
μόνο
τους
τοίχους
σκάλιζε
He
stopped
talking
to
us,
he
only
scratched
the
walls
και
του
μυαλού
του
τάιζε
τα
άγρια
θηρία
and
fed
the
wild
beasts
of
his
mind
πολύ
δε
θέλει
για
να
δεις
το
θάνατο
στ'
αστεία
it
doesn't
take
much
to
see
death
as
funny
αυτό
το
τρένο
φίλε
μου
μεγάλη
είναι
ιστορία
this
train,
my
friend,
is
a
great
story
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.