Vast Aire feat. Vordul & Breezly Brewin - Take Two - translation of the lyrics into German




Take Two
Zweite Einstellung
(Verse 1: Vast Aire)
(Strophe 1: Vast Aire)
Gimme two takes and I'm gone with the wind
Gib mir zwei Takes und ich bin weg wie der Wind
I know piranha rap niggas that'll eat you thin
Ich kenne Piranha-Rap-Typen, die dich zerfleischen
Which means their flow is sin
Was bedeutet, ihr Flow ist Sünde
You better learn how to swim
Du solltest besser schwimmen lernen
So chill out Hero
Also entspann dich, Held
I move my blade like Beatrix Kiddo
Ich bewege meine Klinge wie Beatrix Kiddo
With the illest of Haiku riddles
Mit den krassesten Haiku-Rätseln
On top of a mountain, playin a fiddle
Oben auf einem Berg, eine Fiedel spielend
You don't really wanna dance you just dabble...
Du willst nicht wirklich tanzen, du planschst nur...
Yo...
Yo...
You are not the better man
Du bist nicht der bessere Mann
Like wacko Jack-O ain't Peter Pan
So wie der verrückte Jack-O nicht Peter Pan ist
Actin like you ain't nervous
Tust so, als wärst du nicht nervös
Now that's a True Lie like Jamie Lee Curtis
Das ist eine Wahre Lüge wie Jamie Lee Curtis
You backwards like sock on shoe
Du bist rückwärts wie Socke auf Schuh
Don't let me catch you where they rendezvous
Lass dich nicht erwischen, wo sie sich treffen
You got you your own shit that means God blessed you
Du hast dein eigenes Zeug, das heißt, Gott hat dich gesegnet
But that means I don't gotta like you!
Aber das heißt nicht, dass ich dich mögen muss!
Son, the God's spit spiteful...
Junge, die Götter spucken boshaft...
C'mon dude I was born to rap
Komm schon, Alter, ich wurde zum Rappen geboren
When delivered I had a rhyme and the doctors clapped
Bei der Geburt hatte ich einen Reim und die Ärzte klatschten
The nurse beatboxed
Die Krankenschwester beatboxte
Harmonizing while the cradle rocked
Harmonisierend, während die Wiege schaukelte
You got problems let me know
Hast du Probleme, lass es mich wissen
Shit I got your back like C3PO
Scheiße, ich halte dir den Rücken frei wie C3PO
You thought rap was dead
Du dachtest, Rap wäre tot
Nah, you was on Prozac it's all in your head
Nee, du warst auf Prozac, das ist alles in deinem Kopf
(It's all in your head...)
(Das ist alles in deinem Kopf...)
(Hook:)
(Hook:)
So take two of these but don't call me
Also nimm zwei davon, aber ruf mich nicht an
In the morning cause I'll be snoring
Am Morgen, denn ich werde schnarchen
In the city or somewhere touring
In der Stadt oder irgendwo auf Tour
Next to a cutie I'm wakin up yawnin
Neben einer Süßen wache ich gähnend auf
I guess I was blessed with the callin
Ich schätze, ich wurde mit der Berufung gesegnet
I keep soaring, you keep falling
Ich steige weiter auf, du fällst weiter
And if it was up to me?
Und wenn es nach mir ginge?
We would just all evolve just like Darwin
Würden wir uns einfach alle entwickeln wie Darwin
You need to quit stallin
Du musst aufhören zu zögern
(Verse 2: Vast Aire)
(Strophe 2: Vast Aire)
Sorry kid, you got overpaid
Sorry Kleiner, du wurdest überbezahlt
I know some hungry ass cats and they're on their way
Ich kenne einige hungrige Typen und sie sind auf dem Weg
We like girls with Oil of Olay
Wir mögen Mädels mit Oil of Olay
No sausage hhere we like fish fillet
Keine Wurst hier, wir mögen Fischfilet
And I don't need no one behind me
Und ich brauche niemanden hinter mir
I do my dirt all by my lonely... HOMEY
Ich mache meinen Dreck ganz allein... HOMEY
I used to listen to gangsters with jheri curls
Ich hörte früher Gangster mit Jheri Curls
And make cheese sandwiches with no frills
Und machte Käsesandwiches ohne Schnickschnack
My favorite groups was EPMD
Meine Lieblingsgruppen waren EPMD
PE on TV? Now that's therapy
PE im Fernsehen? Das ist Therapie
I came up in the streets, you came up
Ich kam von der Straße, du kamst hoch
In a Smurf village; there is no comparison
In einem Schlumpfdorf; da gibt es keinen Vergleich
And if this was the search for the Holy Grail
Und wenn das die Suche nach dem Heiligen Gral wäre
You besta believe I'm Harrison
Glaub mir besser, ich bin Harrison
Ford. The whip is the mic cord
Ford. Die Peitsche ist das Mikrofonkabel
With an invisible string if I drop sword
Mit einer unsichtbaren Schnur, falls ich das Schwert fallen lasse
You put that together
Du fügst das zusammen
We can do this to a beat or go accapella
Wir können das auf einem Beat machen oder a cappella gehen
When I spit these sentences change the weather like...
Wenn ich diese Sätze spucke, ändert sich das Wetter wie...






Attention! Feel free to leave feedback.