Vast & Hazy - 無差別傷害 (In the Dark) - translation of the lyrics into Russian

無差別傷害 (In the Dark) - Vast & Hazytranslation in Russian




無差別傷害 (In the Dark)
Неизбирательный вред (В темноте)
把燈關了 你是否能遵守規則?
Выключи свет, сможешь ли ты следовать правилам?
抹去你身份 沉淪不沉淪?
Сотри свою личность, утонешь ли ты в этом?
把燈關了 你是否還能像個人?
Выключи свет, сможешь ли ты остаться человеком?
隱藏你輪廓 犯錯不犯錯?
Скрой свои очертания, совершишь ли ты ошибку?
嘲笑 貶低 諷刺 誰的不安
Насмешки, унижения, сарказм, чья это тревога?
窺探 批判 論斷 誰是真愛
Подглядывание, критика, осуждение, кто же настоящая любовь?
分寸 尺度 道德 誰都耍賴
Такт, мера, мораль, все хитрят,
你我都是神
Мы все боги,
今天想讓誰活?
Кому сегодня позволим жить?
鏡頭帶領節拍 快速了結糾纏
Камера задает ритм, быстро разрешая запутанность,
而動機不明白 有罪定案
А мотив неясен, виновен по определению,
輿論捲起塵埃 染髒一身純白
Общественное мнение поднимает пыль, пачкая всю белизну,
你我都被傷過 可是 反過來也成了凶手
Нам всем причиняли боль, но, в свою очередь, мы тоже стали убийцами.
世界太暗 合理化人的壞習慣:
Мир слишком темен, он рационализирует дурные привычки человека:
「只看見一半 就當作答案」
«Видя лишь половину, принимаем это за ответ»,
世界太暗 光芒也就成了光害
Мир слишком темен, свет становится световым загрязнением,
失去的一半 就當不存在
Потерянную половину считаем несуществующей.
嘲笑 貶低 諷刺 誰的不安
Насмешки, унижения, сарказм, чья это тревога?
窺探 批判 論斷 誰是真愛
Подглядывание, критика, осуждение, кто же настоящая любовь?
分寸 尺度 道德 誰都耍賴
Такт, мера, мораль, все хитрят,
你我都是神
Мы все боги,
善意全面癱瘓 攻擊彌補缺憾
Доброта полностью парализована, атака восполняет недостатки,
無差別的傷害 無處不在
Неизбирательный вред повсюду,
有些恨與挫敗 需要被愛取代
Некоторую ненависть и разочарование нужно заменить любовью,
若能夠並肩坐 故事 是不是會有些不同?
Если бы мы могли сидеть рядом, история, возможно, была бы другой?
今天 想讓 誰走?
Кому сегодня позволим уйти?
你我
Мы с тобой
同樣
Одинаково
有血有肉
Из плоти и крови





Writer(s): 林易祺


Attention! Feel free to leave feedback.