Vast & Hazy - 被壞妄想 (Gunshot in Peace) - translation of the lyrics into German




被壞妄想 (Gunshot in Peace)
Von schlechten Wahnvorstellungen besessen (Schuss im Frieden)
車廂擁擠 空氣很安靜
Der Waggon ist überfüllt, die Luft ist sehr ruhig.
冷漠的表情 輸入著熱絡的訊息
Gleichgültige Mienen tippen begeisterte Nachrichten.
偽裝太得體 又追平了一局
Die Verkleidung ist zu perfekt, wieder ein Unentschieden erreicht.
下回繼續 各自懷揣情緒
Nächstes Mal geht es weiter, jeder mit seinen eigenen Gefühlen im Gepäck.
臉笑著 心卻在盤算著
Das Gesicht lächelt, doch das Herz plant insgeheim.
手握著 卻巴不得為悲劇慶賀
Man hält Händchen, doch wünscht sich insgeheim, eine Tragödie zu feiern.
多誠懇 還不是場交涉
Wie aufrichtig, doch ist es nicht nur eine Verhandlung?
所有不順 肯定是被你弄的
Alles, was schiefgeht, muss bestimmt von dir verursacht sein.
天擇已非人類學文本
Natürliche Auslese ist kein anthropologischer Text mehr.
吃得飽穿很暖 加點成就感
Gut essen, warm angezogen sein, dazu ein wenig Erfolgsgefühl.
能互利共生 何必非得犧牲
Wenn gegenseitiger Nutzen möglich ist, warum muss man opfern?
殘酷的本能 早該無存
Der grausame Instinkt sollte längst verschwunden sein.
我卻聽見 沒有煙硝的 戰場傳來槍響
Doch ich höre Schüsse von einem Schlachtfeld ohne Pulverdampf.
作為人類 總是妄想著 被壞
Als Menschen haben wir immer die Wahnvorstellung, schlecht behandelt zu werden.
明明只想要 被愛
Dabei wollen wir doch nur geliebt werden.
車廂擁擠 空氣很安靜
Der Waggon ist überfüllt, die Luft ist sehr ruhig.
冷漠的表情 輸入著熱絡的訊息
Gleichgültige Mienen tippen begeisterte Nachrichten.
偽裝太得體 又追平了一局
Die Verkleidung ist zu perfekt, wieder ein Unentschieden erreicht.
下回繼續 各自懷揣情緒
Nächstes Mal geht es weiter, jeder mit seinen eigenen Gefühlen im Gepäck.
臉笑著 心卻在盤算著
Das Gesicht lächelt, doch das Herz plant insgeheim.
手握著 卻巴不得為悲劇慶賀
Man hält Händchen, doch wünscht sich insgeheim, eine Tragödie zu feiern.
多誠懇 還不是場交涉
Wie aufrichtig, doch ist es nicht nur eine Verhandlung?
所有不順 肯定是被你弄的
Alles, was schiefgeht, muss bestimmt von dir verursacht sein.
天擇已非人類學文本
Natürliche Auslese ist kein anthropologischer Text mehr.
吃得飽穿很暖 加點成就感
Gut essen, warm angezogen sein, dazu ein wenig Erfolgsgefühl.
能互利共生 何必非得犧牲
Wenn gegenseitiger Nutzen möglich ist, warum muss man opfern?
殘酷的本能 早該無存
Der grausame Instinkt sollte längst verschwunden sein.
我卻聽見 沒有煙硝的 戰場傳來槍響
Doch ich höre Schüsse von einem Schlachtfeld ohne Pulverdampf.
作為人類 總是妄想著 被壞
Als Menschen haben wir immer die Wahnvorstellung, schlecht behandelt zu werden.
明明只想要 被愛
Dabei wollen wir doch nur geliebt werden.





Writer(s): 林易祺


Attention! Feel free to leave feedback.