Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Been So Long
Es ist so lange her
I
dunno
what
I
was
thinking,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
dabei
dachte,
Leaving
my
child
behind,
unser
Kind
zurückzulassen,
Now
I
suffer
the
curse
and
now
I
am
blind.
Jetzt
leide
ich
unter
dem
Fluch
und
bin
nun
blind.
With
all
this
anger,
guilt
and
sadness,
Mit
all
dieser
Wut,
Schuld
und
Traurigkeit,
Coming
to
haunt
me
forever,
die
mich
für
immer
heimsuchen,
I
can't
wait
for
the
cliff
at
the
end
of
the
river.
kann
ich
die
Klippe
am
Ende
des
Flusses
kaum
erwarten.
Is
this
revenge
I
am
seeking,
Ist
das
Rache,
die
ich
suche,
Or
seeking
someone
to
avenge
me,
oder
suche
ich
jemanden,
der
mich
rächt,
Stuck
in
my
own
paradox
I
wanna
set
myself
free.
Gefangen
in
meinem
eigenen
Paradox
möchte
ich
mich
befreien.
Maybe
I
should
chase
and
find,
Vielleicht
sollte
ich
jagen
und
finden,
Before
they'll
try
to
stop
it,
bevor
sie
versuchen,
es
zu
stoppen,
It
won't
be
long
before
I'll
become
a
puppet.
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
ich
zur
Marionette
werde.
It's
been
so
long,
Es
ist
so
lange
her,
Since
I
last
have
seen
my
son
seit
ich
unseren
Sohn
das
letzte
Mal
gesehen
habe
Lost
to
this
monster
Verloren
an
dieses
Monster
To
the
man
behind
the
slaughter.
An
den
Mann
hinter
dem
Gemetzel.
Since
you've
been
gone
Seit
du
fort
bist
I've
been
singing
this
stupid
song
singe
ich
dieses
dumme
Lied
So
I
could
ponder
damit
ich
nachdenken
kann
The
sanity
of
your
mother
Über
die
Vernunft
deiner
Mutter
I
wish
I
lived
in
the
present,
Ich
wünschte,
ich
lebte
in
der
Gegenwart,
With
the
gift
of
my
past
mistakes,
mit
der
Gabe
meiner
vergangenen
Fehler,
But
the
future
keeps
luring
in
like
a
pack
of
snakes.
Aber
die
Zukunft
lockt
immer
wieder
wie
ein
Schlangenrudel.
Your
sweet
little
eyes,
your
little
smile,
Deine
süßen
kleinen
Augen,
dein
kleines
Lächeln,
Is
all
I
remember.
ist
alles,
woran
ich
mich
erinnere.
Those
fuzzy
memories
mess
with
my
temper.
Diese
verschwommenen
Erinnerungen
bringen
meine
Laune
durcheinander.
Justification
is
killing
me,
Die
Rechtfertigung
bringt
mich
um,
But
killing
isn't
justified,
aber
Töten
ist
nicht
gerechtfertigt,
What
happened
to
my
son,
I'm
terrified.
Was
mit
unserem
Sohn
geschah,
macht
mir
Angst.
It
lingers
in
my
mind
and
the
thought
keeps
on
getting
bigger,
Es
bleibt
in
meinem
Kopf
und
der
Gedanke
wird
immer
größer,
I'm
sorry
my
sweet
baby,
I
wish
I've
been
there.
Es
tut
mir
leid,
mein
süßes
Baby,
ich
wünschte,
ich
wäre
da
gewesen.
It's
been
so
long,
Es
ist
so
lange
her,
Since
I
last
have
seen
my
son
seit
ich
unseren
Sohn
das
letzte
Mal
gesehen
habe
Lost
to
this
monster
Verloren
an
dieses
Monster
To
the
man
behind
the
slaughter
An
den
Mann
hinter
dem
Gemetzel
Since
you've
been
gone,
Seit
du
fort
bist,
I've
been
singing
this
stupid
song
singe
ich
dieses
dumme
Lied
So
I
could
ponder
damit
ich
nachdenken
kann
The
sanity
of
your
mother.
Über
die
Vernunft
deiner
Mutter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris R Holmes, Zachary Walker Hanson, Jon Crosby
Attention! Feel free to leave feedback.