Vastago Epicentro, Melissa Janet Romero, Daniel Fraire, Adrian Romero & Juan Gerardo Franco - Un Cuento de Navidad (feat. Melissa Romero, Adrián Romero, Juan Gerardo Franco & Daniel Fraire) [En Vivo] - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vastago Epicentro, Melissa Janet Romero, Daniel Fraire, Adrian Romero & Juan Gerardo Franco - Un Cuento de Navidad (feat. Melissa Romero, Adrián Romero, Juan Gerardo Franco & Daniel Fraire) [En Vivo]




Un Cuento de Navidad (feat. Melissa Romero, Adrián Romero, Juan Gerardo Franco & Daniel Fraire) [En Vivo]
A Christmas Story (feat. Melissa Romero, Adrian Romero, Juan Gerardo Franco & Daniel Fraire) [En Vivo]
Hace tiempo atrás la risa y la diversion
A long time ago, laughter and fun,
Un hechizo del mas allá lo silencio
A spell from beyond silenced it all,
Los niños de la region, perdieron su imaginación
The children of the region, lost their imagination,
Su infancia se marchito y crecieron velóz
Their childhood withered and they grew up fast,
La comida perdio su sabor y no habia sazón
The food lost its flavor and there was no seasoning.
Siempre era invierno allí
It was always winter there,
Más nunca era navidad
But it was never Christmas,
Habia frio en el corazón
There was coldness in the heart,
Y lamentos en el hogar
And laments in the home,
Todo era gris... Hey...!!!
Everything was gray... Hey...!!!
Cuenta la historia que, un niño fue y descubrio
The story goes that a child went and discovered,
Un libro empolvado, escondido en un rincón
A dusty book, hidden in a corner,
Su asombro se desperto, una historia lo cautivo
His astonishment was awakened, a story captivated him,
Era un cuento de risas, regalos y redención
It was a tale of laughter, gifts and redemption,
En voz alta el encanto leyó y el hechizo acábo.
Out loud, he read the charm and the spell ended.
El pueblo se reunio en la plaza de la ciudad
The people gathered in the town square,
Volvieron a creer, y una luz comenzó a brillar
They began to believe again, and a light began to shine,
El ritmo se escucho que le puso a su corazón
The rhythm was heard that put to their heart,
Los grandes dejaron atrás, su fachada y formalidad
The adults left behind, their facade and formality,
Y juntos cantaban...
And together they sang...
Ouohhh, ouohhh-ouohhh oh oh...
Ouohhh, ouohhh-ouohhh oh oh...





Writer(s): Daniel Fraire, Adrian Romero, Juan Franco


Attention! Feel free to leave feedback.