Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne pitaj me
Frag mich nicht
Ne
pitaj
me
čemu
sjeta
u
osmjesima
mojim
Frag
mich
nicht,
wozu
Traurigkeit
in
meinem
Lächeln
ist
Klovnovi
kad
plaču,
zvuči
kao
smijeh
Wenn
Clowns
weinen,
klingt
es
wie
ein
Lachen
Radosti
sam
davno
prestao
da
brojim
Freuden
hab
ich
längst
aufgehört
zu
zählen
Otkad
vrlog
sebe
prod'o
sam
za
grijeh
Seit
ich
mein
bestes
Ich
für
die
Sünde
verkauft
hab
Ne
pitaj
me
kada
ćutim,
osjećam
li
Boga
Frag
mich
nicht,
wenn
ich
schweige,
ob
ich
Gott
fühle
Gromovi
kad
zamru,
nebo
mirno
spi
Wenn
Donner
verstummen,
schläft
der
Himmel
friedlich
Nirvane
na
pretek,
al'
šta
imam
od
toga?
Nirvanas
im
Überfluss,
doch
was
nützt
mir
das?
Kad
druzi
mi
nisu
maštanje
i
sni
Wenn
meine
Gefährten
nicht
Traum
und
Fantasie
sind
Ne
pitaj
me
Frag
mich
nicht
Ne
pitaj
me
Frag
mich
nicht
Ne
pitaj
me
Frag
mich
nicht
Reći
ću
što
ćutim
Ich
werd
sagen,
was
ich
schweige
Ne
pitaj
me
čemu
sjeta
u
pogledima
mojim
Frag
mich
nicht,
wozu
Traurigkeit
in
meinen
Blicken
ist
I
kad
sunce
sija,
daljine
su
mrak
Und
wenn
die
Sonne
scheint,
sind
Fernen
Dunkelheit
Sjećanja
sam
davno
prestao
da
pojim
Erinnerungen
hab
ich
längst
aufgehört
zu
nähren
Vjetrovi
su
samo
uskovitlan
zrak
Wind
ist
nur
verwirbelte
Luft
Ne
pitaj
me
kada
pričam,
želim
li
da
kažem
Frag
mich
nicht,
wenn
ich
rede,
ob
ich
sprechen
will
Obmane
su
lijepim
učinile
svijet
Täuschungen
haben
die
Welt
schön
gemacht
Sebe
sam
davno
prestao
da
lažem
Mich
selbst
hab
ich
längst
aufgehört
zu
belügen
Istinu
kad
spoznaš,
lakše
ti
je
mrijet'
Wenn
du
die
Wahrheit
erkennst,
ist
es
leichter
zu
sterben
Ne
pitaj
me
Frag
mich
nicht
Ne
pitaj
me
Frag
mich
nicht
Ne
pitaj
me
Frag
mich
nicht
Reći
ću
što
ćutim
Ich
werd
sagen,
was
ich
schweige
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milic Vukasinovic
Attention! Feel free to leave feedback.