Vaughn Monroe - Matinee - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vaughn Monroe - Matinee




Matinee, seats for two,
Утренник, места на двоих,
I was there, where were you?
Я был там, где был ты?
Matinee, curtain call,
Утренник, звонок на занавес,
And a hush through the hall.
И тишина в зале.
I had hoped you'd arrive
Я надеялся, что ты приедешь
As the stage came alive
Когда сцена ожила
With a show about a boy
С шоу о мальчике
Who loved a girl as I love you!
Кто любил девушку так, как я люблю тебя!
When they kissed it tore my heart out,
Когда они поцеловались, это разорвало мне сердце,
Once our love was like this;
Когда-то наша любовь была такой;
And I acted every part out
И я разыграл каждую роль до конца
As I thought of your kiss!
Как я думал о твоем поцелуе!
Matinee, seats for two,
Утренник, места на двоих,
I was there but where were you?
Я был там, но где был ты?
Then, like us, they had a quarrel
Потом, как и мы, они поссорились
And she left him alone,
И она оставила его в покое,
But their story has a moral
но в их истории есть мораль
That we both should have known;
Что мы оба должны были знать;
Love that's true never did run smooth!
Настоящая любовь никогда не проходила гладко!
Matinee, true to life,
Утренник, верный жизни,
With the joy and the strife!
С радостью и борьбой!
They were sad as could be;
Они были печальны настолько, насколько это возможно;
That was you, that was me!
Это был ты, это был я!
But they kissed at the finale,
Но в финале они поцеловались,
And my heart melted away!
И мое сердце растаяло!
Matinee, seats for two,
Утренник, места на двоих,
I was there, where were you today?
Я был там, где ты был сегодня?
Matinee, true to life,
Утренник, верный жизни,
With the joy and the strife!
С радостью и борьбой!
They were sad as could be;
Они были печальны настолько, насколько это возможно;
That was you, that was me!
Это был ты, это был я!
But they kissed at the finale,
Но в финале они поцеловались,
And my heart melted away!
И мое сердце растаяло!
Matinee, seats for two,
Утренник, места на двоих,
I was there, where were you today?
Я был там, где ты был сегодня?





Writer(s): Sidney Keith Russell, Carl Sigman


Attention! Feel free to leave feedback.