Lyrics and translation Vaughn Monroe - Matinee
Matinee,
seats
for
two,
Дневной
сеанс,
два
места,
I
was
there,
where
were
you?
Я
был,
а
ты
где
была?
Matinee,
curtain
call,
Дневной
сеанс,
занавес,
And
a
hush
through
the
hall.
И
тишина
в
зале
повисла.
I
had
hoped
you'd
arrive
Я
так
надеялся,
что
ты
придёшь,
As
the
stage
came
alive
Когда
сцена
оживёт.
With
a
show
about
a
boy
Спектакль
о
парне
одном,
Who
loved
a
girl
as
I
love
you!
Что
любил
так
же
сильно,
как
люблю
тебя
я!
When
they
kissed
it
tore
my
heart
out,
Когда
они
целовались,
у
меня
сердце
разрывалось,
Once
our
love
was
like
this;
Ведь
когда-то
и
мы
так
любили.
And
I
acted
every
part
out
Я
проживал
каждую
сцену,
As
I
thought
of
your
kiss!
Вспоминая
наши
поцелуи!
Matinee,
seats
for
two,
Дневной
сеанс,
два
места,
I
was
there
but
where
were
you?
Я
был,
но
где
же
ты
была?
Then,
like
us,
they
had
a
quarrel
Потом,
как
и
мы,
они
поссорились,
And
she
left
him
alone,
И
она
его
оставила
одного.
But
their
story
has
a
moral
Но
в
их
истории
была
мораль,
That
we
both
should
have
known;
Которую
мы
оба
должны
были
знать:
Love
that's
true
never
did
run
smooth!
Настоящая
любовь
никогда
не
бывает
гладкой!
Matinee,
true
to
life,
Дневной
сеанс,
как
сама
жизнь,
With
the
joy
and
the
strife!
С
её
радостью
и
борьбой!
They
were
sad
as
could
be;
Они
были
безутешны;
That
was
you,
that
was
me!
Это
были
мы
с
тобой,
я
и
ты!
But
they
kissed
at
the
finale,
Но
в
финале
они
поцеловались,
And
my
heart
melted
away!
И
моё
сердце
растаяло!
Matinee,
seats
for
two,
Дневной
сеанс,
два
места,
I
was
there,
where
were
you
today?
Я
был,
где
же
ты
была
сегодня?
Matinee,
true
to
life,
Дневной
сеанс,
как
сама
жизнь,
With
the
joy
and
the
strife!
С
её
радостью
и
борьбой!
They
were
sad
as
could
be;
Они
были
безутешны;
That
was
you,
that
was
me!
Это
были
мы
с
тобой,
я
и
ты!
But
they
kissed
at
the
finale,
Но
в
финале
они
поцеловались,
And
my
heart
melted
away!
И
моё
сердце
растаяло!
Matinee,
seats
for
two,
Дневной
сеанс,
два
места,
I
was
there,
where
were
you
today?
Я
был,
где
же
ты
была
сегодня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sidney Keith Russell, Carl Sigman
Attention! Feel free to leave feedback.