Vaughn Monroe - Mule Train (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vaughn Monroe - Mule Train (Remastered)




Mule Train (Remastered)
Караван мулов (Remastered)
Mule train! (Hyah, hyah)
Караван мулов! (Но, но)
Mule train!
Караван мулов!
Clippety cloppin' over hill and plain
Цокает копытами по горам и равнинам.
Seems as how they never stop, clippety clop, clippety clop
Кажется, они никогда не остановятся, цокают, цокают, цокают.
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Цокают, цокают, цокают, цокают, цокают по дороге.
There's a plug o'chaw tobacky for a rancher in na
Вот жвачка из табака для ранчера в...
A ghee-tar for a cowboy 'way out in Arizona
Гитара для ковбоя где-то в Аризоне.
A dress of calico for a pretty Navajo
Платье из ситца для хорошенькой индианки навахо.
Get along, mule!, get along
Вперед, мул, вперед!
Mule train! (Hyah, hyah)
Караван мулов! (Но, но)
Mule train!
Караван мулов!
Clippety cloppin' o'er the mountain chain
Цокает копытами по горной цепи.
Soon they're gonna reach the top, clippety clop, clippety clop
Скоро они достигнут вершины, цокают, цокают, цокают.
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Цокают, цокают, цокают, цокают, цокают по дороге.
There's some cotton thread and needles for the folks in way-out-yonder
Вот хлопковые нитки и иголки для людей на краю света.
A shovel for a miner who left his home to wander
Лопата для шахтера, который покинул свой дом, чтобы скитаться.
Some rheumatism pills for the settlers in the hills
Таблетки от ревматизма для поселенцев в горах.
Get along, mule!, get along
Вперед, мул, вперед!
Mule train! (Hyah, hyah)
Караван мулов! (Но, но)
Mule train!
Караван мулов!
Clippety cloppin' through the wind and rain
Цокает копытами сквозь ветер и дождь.
They'll keep goin' till they drop, clippety clop, clippety clop
Они будут идти, пока не упадут, цокают, цокают, цокают.
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Цокают, цокают, цокают, цокают, цокают по дороге.
There's a letter full of sadness trimmed with black around the border
Вот письмо, полное печали, с черной каймой.
A pair of boots for someone who had them made to order
Пара сапог для того, кто заказал их.
A bible in the pack for the Reverend Mr. Black
Библия в рюкзаке для преподобного мистера Блэка.
Get along, mule!, get along
Вперед, мул, вперед!
Get along, mule, get along! (mule train)
Вперед, мул, вперед! (караван мулов)
(Hyah, hyah)
(Но, но)
(Hyah, hyah)
(Но, но)





Writer(s): Fred Glickman, Johnny Lange, Hy Heath


Attention! Feel free to leave feedback.