Lyrics and translation Vaughn Monroe - Mule Train
Mule
train!
(Hyah,
hyah)
Поезд
на
муле!
(ха
- ха-ха)
Mule
train!
Поезд
на
мулах!
Clippety
cloppin'
over
hill
and
plain
Клиппетти
стучит
по
холмам
и
равнинам.
Seems
as
how
they
never
stop,
clippety
clop,
clippety
clop
Вроде
как
они
никогда
не
останавливаются,
цок
clippety,
clippety
цок
Clippety,
clippety,
clippety,
clippety,
clippety
cloppin'
along
Клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
цокай!
There's
a
plug
o'chaw
tobacky
for
a
rancher
in
Corona
Есть
барыга
о'шо
табаки
для
ранчо
в
короне.
A
ghee-tar
for
a
cowboy
'way
out
in
Arizona
Топленое
масло
для
ковбоя
в
Аризоне.
A
dress
of
calico
for
a
pretty
Navajo
Ситцевое
платье
для
хорошенькой
Навахо.
Get
along,
mule!,
get
along
Поехали,
мул!
поехали!
Mule
train!
(Hyah,
hyah)
Поезд
на
муле!
(ха
- ха-ха)
Mule
train!
Поезд
на
мулах!
Clippety
cloppin'
o'er
the
mountain
chain
Клиппетти
стучит
по
горной
цепи.
Soon
they're
gonna
reach
the
top,
clippety
clop,
clippety
clop
Скоро
они
доберутся
до
вершины,
хлоп-хлоп-хлоп!
Clippety,
clippety,
clippety,
clippety,
clippety
cloppin'
along
Клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
цокай!
There's
some
cotton
thread
and
needles
for
the
folks
in
way-out-yonder
Там
есть
хлопчатобумажные
нитки
и
иголки
для
тех,
кто
живет
далеко
отсюда.
A
shovel
for
a
miner
who
left
his
home
to
wander
Лопата
для
Шахтера,
который
покинул
свой
дом,
чтобы
скитаться.
Some
rheumatism
pills
for
the
settlers
in
the
hills
Таблетки
от
ревматизма
для
поселенцев
в
горах.
Get
along,
mule!,
get
along
Поехали,
мул!
поехали!
Mule
train!
(Hyah,
hyah)
Поезд
на
муле!
(ха
- ха-ха)
Mule
train!
Поезд
на
мулах!
Clippety
cloppin'
through
the
wind
and
rain
Клиппетти
хлопает
в
такт
ветру
и
дождю.
They'll
keep
goin'
till
they
drop,
clippety
clop,
clippety
clop
Они
будут
продолжать
идти,
пока
не
упадут,
цок-цок-цок-цок-цок!
Clippety,
clippety,
clippety,
clippety,
clippety
cloppin'
along
Клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
клиппетти,
цокай!
There's
a
letter
full
of
sadness
trimmed
with
black
around
the
border
Есть
письмо,
полное
печали,
обведенное
черным
по
краю.
A
pair
of
boots
for
someone
who
had
them
made
to
order
Пара
ботинок
для
кого-то,
кто
сделал
их
на
заказ.
A
bible
in
the
pack
for
the
Reverend
Mr.
Black
Библия
в
пакете
для
преподобного
мистера
Блэка.
Get
along,
mule!,
get
along
Поехали,
мул!
поехали!
Get
along,
mule,
get
along!
(mule
train)
Поезжай,
мул,
поезжай!
(поезд
мула)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lange Johnny, Heath Hy, Glickman Fred
Attention! Feel free to leave feedback.