Vaughn Monroe - The Donkey Serenade - translation of the lyrics into German

The Donkey Serenade - Vaughn Monroetranslation in German




The Donkey Serenade
Die Esels-Serenade
There's a song in the air,
Es liegt ein Lied in der Luft,
But the fair senorita
Aber die schöne Senorita
Doesn't seem to care
Scheint sich nicht zu kümmern
For the song in the air.
Um das Lied in der Luft.
So I'll sing to my mule
Also singe ich für meinen Esel
If you're sure she won't think that
Wenn du sicher bist, dass sie nicht denkt,
I am just a fool
Dass ich nur ein Narr bin
Amigo mio, does she not have a dainty bray?
Mein Freund, hat sie nicht ein zierliches Iahen?
She listens carefully to each little word we play.
Sie lauscht aufmerksam jedem kleinen Wort, das wir spielen.
Si, si, mi muchachito,
Ja, ja, mein kleiner Junge,
She'd love to sing it too if only she knew the way.
Sie würde es auch gerne singen, wenn sie nur wüsste wie.
But try as she may,
Aber so sehr sie sich auch bemüht,
In her voice there's a flaw!
In ihrer Stimme liegt ein Fehler!
And all that the lady can say
Und alles, was die Dame sagen kann
Senorita donkey sita, not so fleet as a mosquito,
Senorita Esel-sita, nicht so flink wie ein Moskito,
But so sweet like my chiquita,
Aber so süß wie meine Chiquita,
You're the one for me.
Du bist die Eine für mich.
There's a light in her eye,
Da ist ein Licht in ihrem Auge,
Tho' she may try to hide it,
Auch wenn sie versucht, es zu verbergen,
She cannot deny,
Kann sie nicht leugnen,
There's a light in her eye.
Da ist ein Licht in ihrem Auge.
Oh! the charm of her smile
Oh! Der Charme ihres Lächelns
So beguiles all who see her
Betört alle, die sie sehen, so sehr,
That they'd ride a mile
Dass sie eine Meile reiten würden
For the charm of her smile.
Für den Charme ihres Lächelns.
Amigo mio, is she listenin' to my song?
Mein Freund, hört sie meinem Lied zu?
No, no, mi muchachito, how could you be so wrong?
Nein, nein, mein kleiner Junge, wie konntest du dich so irren?
If she knew all the words,
Wenn sie alle Worte kennen würde,
Well, maybe she'd sing along ...
Nun, vielleicht würde sie mitsingen ...
Her face is a dream
Ihr Gesicht ist ein Traum
Like an angel i saw!
Wie ein Engel, den ich sah!
But all that my darlin' can scream
Aber alles, was mein Liebling schreien kann
Senorita donkey sita, not so fleet as a mosquito,
Senorita Esel-sita, nicht so flink wie ein Moskito,
But so sweet like my chiquita,
Aber so süß wie meine Chiquita,
You're the one for me.
Du bist die Eine für mich.





Writer(s): נאמן אמיתי ז"ל, Forrest,george Chet, Friml,rudolf, Stothart,herbert, Wright,robert Craig Bob


Attention! Feel free to leave feedback.