Lyrics and translation Vaya Con Dios - Les Voiliers Sauvages De Nos Vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Voiliers Sauvages De Nos Vies
Дикие Парусники Наших Жизней
Souvent
je
pense
encore
à
vous
Часто
я
всё
ещё
думаю
о
тебе,
Je
crois
qu′un
jour
vous
allez
revenir
Мне
кажется,
однажды
ты
вернёшься,
Vous
jeter
à
mes
genoux
Бросишься
мне
в
ноги,
M'implorer
de
ne
plus
vous
maudire
Будешь
умолять
меня
больше
не
проклинать
тебя,
Me
dire
vos
regrets
de
nous
Расскажешь
о
своём
сожалении
о
нас.
Je
rêve
que
vous
allez
m′écrire
Мне
снится,
что
ты
мне
пишешь,
Que
le
remords
vous
a
rendu
fou
Что
раскаяние
свело
тебя
с
ума,
Que
sans
moi
vous
ne
pouvez
plus
rire
Что
без
меня
ты
больше
не
можешь
смеяться,
Que
loin
de
moi
vous
n'êtes
plus
rien
du
tout
Что
вдали
от
меня
ты
совсем
ничто.
Dans
vos
silences
j'entends
des
cris
В
твоих
молчаниях
я
слышу
крики,
Dans
vos
absences
je
sens
l′ennui
В
твоих
отсутствиях
я
чувствую
тоску,
Dans
vos
errances
des
interdits
В
твоих
скитаниях
- запреты,
Qui
vous
démembrent
et
nous
délient
Которые
разрывают
тебя
на
части
и
освобождают
нас.
Souvent
je
pense
encore
à
vous
Часто
я
всё
ещё
думаю
о
тебе,
J′imagine
que
de
vivre
vous
avez
perdu
le
goût
Мне
представляется,
что
ты
потерял
вкус
к
жизни,
Que
le
manque
de
nous
vous
déchire
Что
тоска
по
нам
разрывает
тебя,
Que
notre
ombre
vous
suit
partout
Что
наша
тень
следует
за
тобой
повсюду.
Dans
vos
silences
j'entends
des
cris
В
твоих
молчаниях
я
слышу
крики,
Dans
vos
absences
je
sens
l′ennui
В
твоих
отсутствиях
я
чувствую
тоску,
Dans
vos
errances
des
interdits
В
твоих
скитаниях
- запреты,
Qui
vous
démembrent
et
nous
délient
Которые
разрывают
тебя
на
части
и
освобождают
нас.
Des
voiliers
sauvages
de
nos
vies
Дикие
парусники
наших
жизней,
Qu'en
faisons-nous?
Что
мы
с
ними
делаем?
De
nos
enfances
piétinées
Наши
растоптанные
детства,
Du
temps
qui
se
languit
de
nous?
Время,
которое
томится
по
нам?
Dans
vos
silences
j′entends
des
cris
В
твоих
молчаниях
я
слышу
крики,
Dans
vos
absences
je
sens
l'ennui
В
твоих
отсутствиях
я
чувствую
тоску,
Dans
vos
errances
des
interdits
В
твоих
скитаниях
- запреты,
Qui
vous
démembrent
et
nous
délient
Которые
разрывают
тебя
на
части
и
освобождают
нас.
Des
voiliers
sauvages
de
nos
vies
Дикие
парусники
наших
жизней,
Qu′en
faisons-nous?
Что
мы
с
ними
делаем?
Des
innocences
assassinées
Убитые
невинности,
Du
temps
qui
nous
guérit
de
tout?
Время,
которое
исцеляет
нас
от
всего?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmelo Prestigiacomo, Dani Klein
Attention! Feel free to leave feedback.