Baitaca - Do Fundo da Grota (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baitaca - Do Fundo da Grota (Ao Vivo)




Do Fundo da Grota (Ao Vivo)
Из Глубины Долины (Ao Vivo)
Fui criado na campanha
Я вырос в сельской местности,
Em rancho de barro e capim
В хижине из глины и соломы,
Por isso é que eu canto assim
Поэтому я так и пою,
Pra relembrar meu passado
Чтобы вспомнить свое прошлое.
Eu me criei arremedado
Я рос, подражая взрослым,
Dormindo pelos galpão
Спал в сараях,
Perto de um fogo de chão
Возле костра на земле,
Com os cabelo enfumaçadoQuando rompe a estrela D'alva
С волосами, пропахшими дымом. Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока саракура
Vai cantando empuleradaEscuto o grito do sorro
Поет свою задорную песню. Слышу крик каркары,
E no piquete
И там, на выгоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Мочится возле дома,
Pra enticar com a cachorradaNuma cama de pelego
Чтобы подразнить собак. На овечьей шкуре
Me acordo de madrugada
Я просыпаюсь на рассвете,
Escuto uma mão-pelada
Слышу опоссума,
Acuando no banhadal
Шныряющего в зарослях.
Eu me criei xucro e bagual
Я вырос диким и необузданным,
Honrando o sistema antigo
Чтя старые традиции,
Comendo feijão mexido
Ел фасоль с салом,
Com pouca graxa e sem salQuando rompe a estrela D'alva
С небольшим количеством жира и без соли. Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока саракура
Vai cantando empuleradaEscuto o grito do sorro
Поет свою задорную песню. Слышу крик каркары,
E no piquete
И там, на выгоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Мочится возле дома,
Pra enticar com a guapecada
Чтобы подразнить собак.
Reformando um alambrado
Чиня изгородь
Na beira de um corredor
На краю коридора,
No cabo de um socador
С помощью колотушки,
Com as mão brotiada de calo
С руками, покрытыми мозолями.
No meu mango eu dou estalo
Щелчком погоняю лошадь
E sigo a minha campeirada
И продолжаю свой путь.
E uma perdiz ressabiada
Пугливая куропатка
Voa e me espanta o cavalo
Взлетает и пугает мою лошадь.
Quando rompe a estrela D'alva
Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока саракура
Vai cantando empulerada
Поет свою задорную песню.
Escuto o grito do sorro
Слышу крик каркары,
E no piquete
И там, на выгоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Мочится возле дома,
Pra enticar com a cachorrada
Чтобы подразнить собак.
no centro do capão
Там, в центре рощи,
Ouço o piar de um nambú
Я слышу крик тинаму,
Numa trincheira o jacú
В канаве кричит гуан,
Grita o sabiá nas pitanga
Поет дрозд на ветке суринамской вишни.
E bem na costa da sanga
И прямо на берегу ручья
Berra a vaca e o bezerro
Мычит корова и теленок.
No barulho dos cincerro
По звону колокольчиков
Eu encontro os bois de canga
Я нахожу запряженных волов.
Quando rompe a estrela D'alva
Когда восходит утренняя звезда,
Aquento a chaleira
Я грею чайник,
quase no clariá o dia
День уже почти занимается.
Meu pingo de arreio
Моя верховая лошадка
Relincha na estrebaria
Ржет в конюшне,
Enquanto uma saracura
Пока саракура
Vai cantando empulerada
Поет свою задорную песню.
Escuto o grito do sorro
Слышу крик каркары,
E no piquete
И там, на выгоне,
Relincha o potro tordilho
Ржет пегий жеребенок.
Na boca da noite
С наступлением ночи
Me aparece um zorrilho
Появляется скунс,
Vem mijá perto de casa
Мочится возле дома,
Pra enticar com a cachorrada
Чтобы подразнить собак.





Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques


Attention! Feel free to leave feedback.