Lyrics and translation Vec - Misia Života
Prepáč,
že
prvé
sprosté
slová,
čo
si
počul,
vyšli
zo
mňa,
Прости,
что
первые
грубые
слова,
которые
ты
услышал,
вышли
из
меня,
Bohužiaľ,
život
je
pes
a
vonku
zúri
chorá
doba.
К
сожалению,
жизнь
— сука,
и
снаружи
бушует
больное
время.
A
ja
som
dávno
vzdal
boj
o
titul
otca
roka,
А
я
давно
сдался
в
борьбе
за
титул
отца
года,
Keďže
blbci
si
opakovane
sadajú
za
volant.
Поскольку
идиоты
снова
и
снова
садятся
за
руль.
Učíš
ma
hrýzť
si
do
jazyka,
učíš
ma
si
zvykať,
Ты
учишь
меня
прикусывать
язык,
ты
учишь
меня
привыкать,
Neponocovať,
neležať
do
dvanástej
v
posteli,
Не
засиживаться
допоздна,
не
валяться
в
постели
до
двенадцати,
Konečne
sa
správať
ako
naozajstný
dospelý.
Наконец-то
вести
себя
как
настоящий
взрослый.
Daroval
som
ti
život,
ty
si
ten
môj
zachránil,
Я
подарил
тебе
жизнь,
ты
мою
спас,
Odtrhol
ma
od
pohára,
Xboxu
a
NHL
Отвлек
меня
от
стакана,
Xbox
и
NHL.
Pomaly
si
zvykáme
na
seba
Мы
медленно
привыкаем
друг
к
другу,
Predtým
mi
bolo
smutno
bez
mamy,
teraz
aj
bez
teba.
Раньше
мне
было
грустно
без
мамы,
теперь
и
без
тебя.
Drž
nám
palce,
občas
sa
hádame
jak
psi,
Держи
за
нас
кулачки,
иногда
мы
ругаемся
как
собаки,
Podopieraj
to,
hoj
nám
to,
ešte
že
tu
si.
Поддерживай
нас,
помогай
нам,
хорошо,
что
ты
есть.
Nech
nám
to
nekrachne
na
našich
egách
Пусть
у
нас
всё
не
рухнет
из-за
нашего
эго,
V
horúcich
tvrdých
hlavách,
zbytočne
prchkých
vetách
В
горячих
твердых
головах,
в
зря
брошенных
резких
фразах.
Nech
môžme
žiť
ďalej
na
voľných
nohách
Пусть
мы
сможем
жить
дальше
на
вольных
хлебах,
Naše
SZČO
životy
v
slovenských
vodách
Наши
жизни
самозанятых
в
словацких
водах.
Nech
neskončíme
zaseknutí
v
korporácii
Пусть
не
закончим
застрявшими
в
корпорации,
Ani
v
žiadnej
inej
poctivej
práci.
Или
на
какой-либо
другой
честной
работе.
A
aj
keď
oco
vydal
vždycky
samé
veľdiela
И
хотя
папа
всегда
выпускал
только
шедевры,
Stále
má
čo
robiť,
furt
sa
prediera.
Ему
все
еще
есть
чем
заняться,
он
всё
ещё
пробивается.
No
a
čo?
Má
vymyslený
vlastný
mainstream
Ну
и
что?
У
него
есть
свой
собственный
мейнстрим,
A
vlastný
plán
naveky
byť
pestrý.
И
свой
собственный
план
всегда
быть
ярким.
Robí
muziku,
ktorá
sa
mase
nepáči,
Он
делает
музыку,
которая
не
нравится
массам,
No
aspoň
robí
hudbu
pre
fajnšmekrov,
Но
по
крайней
мере,
он
делает
музыку
для
гурманов,
Skús
mu
prepáčiť.
Постарайся
его
простить.
A
každý
nový
plán
už
nezačína
sám
И
каждый
новый
план
он
уже
начинает
не
один,
žiadne
ľutovanie
sa,
tento
rok
patrí
nám.
Никакого
самобичевания,
этот
год
принадлежит
нам.
Možno
to
nebude
luxus,
ako
sa
patrí
Может
быть,
это
не
будет
роскошь,
как
полагается,
Ani
búchanie
do
hrude,
ani
skoky
ponad
vatry
Ни
битья
себя
в
грудь,
ни
прыжков
через
костры,
V
lete
Košariská,
v
zime
Jasná,
Nízke
Tatry
Летом
Кошариска,
зимой
Ясна,
Низкие
Татры,
Ale
na
Vianoce
sľubujem
viac
jak
len
slovné
hračky
Но
на
Рождество
обещаю
больше,
чем
просто
словесные
игры.
Hádzanie
o
zem
ti
tolerovať
nebudeme
Бросаться
на
пол
мы
тебе
не
позволим,
Nie
vždy
býva
ako
chceme,
tiež
sa
o
ňu
nehádžeme
Не
всегда
бывает
так,
как
мы
хотим,
мы
тоже
на
него
не
бросаемся.
A
to
keď
začneš
plakať
dostaneš
do
úst
bradavku
И
когда
ты
начнешь
плакать,
ты
получишь
соску,
Neznamená,
že
z
teba
mienime
urobiť
padavku
Это
не
значит,
что
мы
хотим
сделать
из
тебя
плаксу.
Budeš
mi
musieť
odpustiť
ešte
veľa
vecí
Тебе
придется
простить
мне
еще
много
вещей,
že
nerobíme
to,
čo
všetci,
vtedy
keď
všetci
Что
мы
не
делаем
то,
что
все,
тогда,
когда
все,
že
nebudeme
spolu
práve
v
sobotu
Что
мы
не
будем
вместе
именно
в
субботу,
Keď
máš
konečne
po
škole
a
ja
ako
vždy
robotu
Когда
у
тебя
наконец-то
выходной,
а
у
меня,
как
всегда,
работа.
Ale
keď
pôjdeme
cez
Handlovú
pôjdeme
pozrieť
Delika
Но
когда
мы
поедем
через
Гандлову,
мы
поедем
навестить
Делика,
A
s
Porubjakovou
si
žiadny
tvoj
spolužiak
netyká
И
с
Порубьяковой
ни
один
твой
одноклассник
не
на
«ты».
Ja
viem,
sú
to
také
mini
privilégiá
a
pravdivé
lži
Я
знаю,
это
такие
мини-привилегии
и
правдивая
ложь,
Máš
otca
lyrického
génia
У
тебя
отец
— лирический
гений.
Máš
toho
ešte
veľa
pred
sebou,
kým
sa
staneš
chlapom
Тебе
еще
многое
предстоит,
прежде
чем
ты
станешь
мужчиной,
A
potom
snáď
aj
predsedom.
А
потом,
может
быть,
и
президентом.
Naučím
ťa,
že
futbal
je
viac
ako
len
kopať
do
lopty
Я
научу
тебя,
что
футбол
— это
больше,
чем
просто
пинать
мяч,
A
že
múdrejší
vždy
ustúpi,
teda
skoro
vždy
И
что
мудрейший
всегда
уступает,
ну,
почти
всегда.
Že
zlu
sa
treba
postaviť
Что
злу
нужно
противостоять,
ľahostajnosť
nie
je
dobrá
vec,
treba
ju
opraviť
Безразличие
— это
нехорошо,
это
нужно
исправить.
A
že
fašizmus
je
to
pravé
zlo,
svet
je
nevyspytateľný
И
что
фашизм
— это
настоящее
зло,
мир
непредсказуем,
Treba
byť
ready
na
peklo
Нужно
быть
готовым
к
аду.
A
aký
bude
zajtra,
nemám
ani
poňatia
А
каким
будет
завтра,
я
понятия
не
имею,
Môžem
ti
len
sľúbiť,
budeme
sa
veľa
smiať
Могу
только
обещать,
что
мы
будем
много
смеяться.
Spravil
si
zo
mňa
chlapa,
ja
z
teba
spravím
človeka
Ты
сделал
из
меня
мужчину,
я
сделаю
из
тебя
человека,
Misia
života
predo
mnou,
to
som
chcel
povedať
Миссия
жизни
передо
мной,
это
я
хотел
сказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Branislav Kovac, Tomas Pechlak
Attention! Feel free to leave feedback.