Vec - Sa Zobudte! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vec - Sa Zobudte!




Ked všetko stráca zmysel
Когда все теряет свой смысл
Ja sám triezvu myseľ
Я сам трезвею рассудком
Je mi zima od srdca obsah mozgu v mise
У меня отлегло от сердца, содержимое мозга в миске
Za dverami prúser
За дверью
Prepočítavam a strácam signál
Подсчет и потеря сигнала
Ak je tu niekto kto sa vo mne vyzná
Если есть кто-то, кто знает меня
Prosím nech sa okamžite prizná
Пожалуйста, признайтесь немедленно.
Nie? zas to hovorím len izbám
Нет? Я просто говорю о комнатах.
Cítim sa ako mŕtvy a nepochovaný
Я чувствую себя мертвым и непогребенным.
Alebo ako Lúzer ten nepochopený
Или как неудачник, непонятый
Alebo ako Majka, ta co spadla z oblakov
Как мать, которая упала с облаков.
Inokedy ako majka - olovrant Slovákov
В другой раз в качестве матери - поздний завтрак по-словацки
Daj mi pokoj nechcem vidieť mike
Оставь меня в покое, я не хочу видеть Майка
2x za minútu refresh chcem vidieť like
обновление 2 раза в минуту, которое я хочу видеть, как
Byť oklamaný že som naj
Я был обманут, что я
Som v tvojich rukách tak sa so mnou hraj
Я в твоих руках, так поиграй со мной
Dnes chcem byť samotár - samotár, samotár.
Сегодня я хочу быть одиночкой - одиночкой, одиночкой-одиночкой.
Sám sa namotám
Я закутаюсь
Potom zamotám
Затем я подметаю
Potom zas som sám
Тогда я снова остаюсь один
Samotár - samotár,
Одиночка-одиночка,
Sám sa namotám
Я закутаюсь
Potom zamotám
Затем я подметаю
Potom zas som sám
Тогда я снова остаюсь один
Končím veriť že Zem je guľatá
Я верю, что Земля круглая.
sviňa skurvená toľko ostrých hrán
У этой гребаной сучки так много острых углов
Nikdy by som nepovedal kým som sa neporezal
Я бы никогда не сказал, пока не порежусь.
Chcem veriť tomu že Boh sa nepozeral
Я хочу верить, что Бог не смотрел.
Ok toho veľa a nemá čas
У него много дел, и у него нет времени.
A keď nejaký tak ho nestráca
Если она у него есть, он ее не теряет.
Takže robíme čo chceme (hlavne) vďaka Bohu
Поэтому мы делаем то, что хотим (особенно) слава Богу
Vlastné rozhodnutia lebo vlastný rozum
Ваши собственные решения, потому что ваш собственный разум
Osud neexistuje a kto ho potrebuje definovať
Судьбы не существует, и кому нужно ее определять
Mám tu preňho synonymá - podobné slová
У меня есть синонимы для этого - похожие слова
Genetická predispozícia, zhoda náhod
Генетическая предрасположенность, совпадение
Byť šťastný alebo aspoň mať nárok
Быть счастливым или, по крайней мере, иметь право
Spadol mi kameň zo srdca bohužial na nohu
Камень упал с моего сердца мне на ногу.
A to že spadol práve tam nebolo vôbec na Bohu
И то, что он упал именно туда, вовсе не зависело от Бога
Tak teraz je to na vás zoberte si ma na špacír
Так что теперь все зависит от тебя, возьми меня прокатиться
Sám proti všetkým váš kacír
Один против всех ваших еретиков
Váš samotár - samotár, samotár.
Твой одиночка - одиночка, одиночка.
Sám sa namotám
Я закутаюсь
Potom zamotám
Затем я подметаю
Potom zas som sám
Тогда я снова остаюсь один
Samotár - samotár,
Одиночка-одиночка,
Sám sa namotám
Я закутаюсь
Potom zamotám
Затем я подметаю
Potom zas som sám
Тогда я снова остаюсь один
Vtedy keď ti prídem ako autista
Когда я кажусь аутичным
Vtedy keď si vravíš ten sa zbláznil dočista
Когда ты говоришь, что он совершенно сумасшедший.
Vtedy keď ti pripadám že sa hrám na Krista
Когда я чувствую, что играю Христа
Práve vtedy sa vo mne budí hudobný artista
Вот когда во мне просыпается музыкальный артист.
Zahĺbený do seba, zalúbený do seba
Влюблен в себя, влюблен в себя
Odháňam svojich dlhoročných ludí od seba
Я держу своих стариков подальше от себя.
Ešte predtým jak ich všetkých odplaším
Пока я не распугал их всех
Pošlem Vám ostatným túto správu vo flaši
Я отправлю тебе это сообщение в бутылке.
Som samotár - samotár, samotár.
Я одиночка - одиночка, одиночка-одиночка.
Sám sa namotám
Я закутаюсь
Potom zamotám
Затем я подметаю
Potom zas som sám
Тогда я снова остаюсь один
Samotár - samotár,
Одиночка-одиночка,
Sám sa namotám
Я закутаюсь
Potom zamotám
Затем я подметаю
Potom zas som sám
Тогда я снова остаюсь один





Writer(s): Branislav Kovac, Jozef Engerer


Attention! Feel free to leave feedback.