Lyrics and translation Vedat Özkaya - En Son Ne Zaman Ağladın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Son Ne Zaman Ağladın
When Did You Last Cry?
İçimizde
geceye
doğru
çıkan
I
was
suppressing
all
the
rebellions
Tüm
isyanları
bastırıyordum
That
rose
within
us
towards
the
night
Kendimize
bi'
devrimi
yakıştıramazken
While
we
couldn't
imagine
a
revolution
for
ourselves
Tüm
devrimleri
sen
uyurken
gerçekleştirdim
I
realized
all
the
revolutions
while
you
were
sleeping
İki
vücut
tek
vücut
olurken
As
two
bodies
became
one
Uykusuz
tüm
kadınlar
All
the
sleepless
women
Büyümek
için
biraz
ölüyorduk
We
were
dying
a
little
to
grow
Mutsuzluk
neydi
ki?
Sadece
yaşıyorduk
What
was
unhappiness?
We
were
just
living
Sesini
öpsem
baş
kahramanı
unutulur
If
I
kissed
your
voice,
the
protagonist
would
be
forgotten
Kaybolurum
rahminde
geceyi
bölerken
I'd
get
lost
in
your
womb,
dividing
the
night
Gecelerimiz
kanıyo'
pişmanlığımızı
unuta
unuta
Our
nights
are
bleeding,
forgetting
our
regrets
En
son
ne
zaman
ağladın
yüzüme
baka
baka?
When
did
you
last
cry,
looking
into
my
face?
Sesini
öpsem
baş
kahramanı
unutulur
If
I
kissed
your
voice,
the
protagonist
would
be
forgotten
Kaybolurum
rahminde
geceyi
bölerken
I'd
get
lost
in
your
womb,
dividing
the
night
Gecelerimiz
kanıyo'
pişmanlığımızı
unuta
unuta
Our
nights
are
bleeding,
forgetting
our
regrets
En
son
ne
zaman
ağladın
yüzüme
baka
baka?
When
did
you
last
cry,
looking
into
my
face?
En
son
ne
zaman
ağladın
yüzüme
baka
baka?
When
did
you
last
cry,
looking
into
my
face?
Sesini
öpsem
baş
kahramanı
unutulur
If
I
kissed
your
voice,
the
protagonist
would
be
forgotten
Kaybolurum
rahminde
geceyi
bölerken
I'd
get
lost
in
your
womb,
dividing
the
night
Gecelerimiz
kanıyo'
pişmanlığımızı
unuta
unuta
Our
nights
are
bleeding,
forgetting
our
regrets
En
son
ne
zaman
ağladın
yüzüme
baka
baka?
When
did
you
last
cry,
looking
into
my
face?
Sesini
öpsem
baş
kahramanı
unutulur
If
I
kissed
your
voice,
the
protagonist
would
be
forgotten
Kaybolurum
rahminde
geceyi
bölerken
I'd
get
lost
in
your
womb,
dividing
the
night
Gecelerimiz
kanıyo'
pişmanlığımızı
unuta
unuta
Our
nights
are
bleeding,
forgetting
our
regrets
En
son
ne
zaman
ağladın
yüzüme
baka
baka?
When
did
you
last
cry,
looking
into
my
face?
En
son
ne
zaman
ağladın
yüzüme
baka
baka?
When
did
you
last
cry,
looking
into
my
face?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert Caner, Vedat özkaya
Attention! Feel free to leave feedback.