Veela - Circa 1620 - translation of the lyrics into German

Circa 1620 - Veelatranslation in German




Circa 1620
Um 1620
Forget about me
Vergiss mich
For a little while
Für eine kleine Weile
I'll be the girl in the tower
Ich werde das Mädchen im Turm sein
Waiting for your call
Das auf deinen Anruf wartet
I'll admire
Ich werde bewundern
Your independence
Deine Unabhängigkeit
I'll be the girl who's heart's waiting
Ich werde das Mädchen sein, dessen Herz wartet
Wake me up in Venice
Weck mich in Venedig auf
You had been so stone faced
Du warst so steinern
When I talked to you
Als ich mit dir sprach
I had an explanation
Ich hatte eine Erklärung
And a reason
Und einen Grund
To break you
Dich zu brechen
"I don't want your perfect love
"Ich will deine perfekte Liebe nicht
And certainty
Und Gewissheit
It's too easy to settle down
Es ist zu einfach, sich niederzulassen
I need us to be free."
Ich brauche unsere Freiheit."
You had to absorb that a minute
Du musstest das erstmal verdauen
All you did was stood up and lift your
Alles, was du tatest, war aufzustehen und deine
Questioning eyes made me a fighter
Fragenden Augen machten mich zur Kämpferin
You're so composed, but I'm wiser
Du bist so gefasst, aber ich bin weiser
Put your arms around me so tightly
Leg deine Arme so fest um mich
Swallow the tears you had been fighting
Schluck die Tränen, gegen die du gekämpft hast
Close your eyes and kiss my forehead
Schließ deine Augen und küss meine Stirn
"Baby you don't have to do this."
"Schatz, du musst das nicht tun."
Forget about me
Vergiss mich
For a little while
Für eine kleine Weile
I'll be the girl in the tower
Ich werde das Mädchen im Turm sein
Waiting for your call
Das auf deinen Anruf wartet
I'll admire
Ich werde bewundern
Your independence
Deine Unabhängigkeit
I'll be the girl who's heart's waiting
Ich werde das Mädchen sein, dessen Herz wartet
Wake me up in Venice
Weck mich in Venedig auf
So here I am still living life
Also hier bin ich, lebe immer noch mein Leben
Apart from you
Getrennt von dir
I've had all my hardships
Ich habe all meine Strapazen gehabt
What have you been through?
Was hast du durchgemacht?
Do you know the concept
Kennst du das Konzept
Of eternal love?
Der ewigen Liebe?
I'm the one who's known it's you
Ich bin diejenige, die weiß, dass du es bist
And never given up
Und habe nie aufgegeben
I've trudged these broken rocks
Ich bin diese zerbrochenen Felsen entlanggestapft
Day and night
Tag und Nacht
For what?
Wofür?
To be reminded that people change
Um daran erinnert zu werden, dass Menschen sich ändern
Please make sure he knows that
Bitte sorge dafür, dass er weiß
I'll be here hoping he'll come back
Ich werde hier sein und hoffen, dass er zurückkommt
There's only one window in these four walls
Es gibt nur ein Fenster in diesen vier Wänden
Its has no glass but I never fall
Es hat kein Glas, aber ich falle nie
Even though I'm constantly searching
Obwohl ich ständig suche
Down six stories silent and hurting
Sechs Stockwerke tief, still und verletzt
Forget about me
Vergiss mich
For a little while
Für eine kleine Weile
I'll be the girl in the tower
Ich werde das Mädchen im Turm sein
Waiting for your call
Das auf deinen Anruf wartet
I'll admire
Ich werde bewundern
Your independence
Deine Unabhängigkeit
I'll be the girl who's heart's waiting
Ich werde das Mädchen sein, dessen Herz wartet
Wake me up in Venice
Weck mich in Venedig auf
I've become numb to this human life
Ich bin taub geworden für dieses menschliche Leben
I've become numb to
Ich bin taub geworden für
This human life
Dieses menschliche Leben
I've trudged these broken rocks day and night
Ich bin diese zerbrochenen Felsen Tag und Nacht entlanggestapft
For what?
Wofür?
To be reminded that people change
Um daran erinnert zu werden, dass Menschen sich ändern
I'm the one who's known it's you
Ich bin die, die weiß, dass du es bist
And never given up
Und habe nie aufgegeben
This human life
Dieses menschliche Leben





Writer(s): Victoria Lyne Burnett


Attention! Feel free to leave feedback.