Vega - Ich will raus mit dir - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vega - Ich will raus mit dir - Live




Ich will raus mit dir - Live
Хочу уйти с тобой - Live
Und ich seh' noch wie der Film zerkratzt
И я все еще вижу, как царапается пленка,
Wie in Zeitlupe rasendschnell hängst du uns're Bilder ab
Как в замедленной съемке, стремительно быстро ты снимаешь наши фотографии.
Und mit den Bildern die Liebe, mit den Bildern was wir waren
И вместе с фотографиями любовь, вместе с фотографиями то, кем мы были.
Wir sind Kinder geblieben!
Мы так и остались детьми!
Du warst Frieden wenn ich Krieg hab
Ты была моим миром, когда у меня была война.
Riech den Kaffee und höre leise die Musik, die du geliebt hast
Чувствую запах кофе и тихо слышу музыку, которую ты любила.
Ich nehm' die Sache wie ein Mann, seh' dich weinend auf der Couch
Я принимаю это как мужчина, вижу тебя плачущей на диване,
Danach lachend wenn du tanzt!
А потом смеющейся, когда ты танцуешь!
Der erste Regentropfen fällt im Herbst, nur mein Verein, den ich lieb
Первая капля дождя падает осенью, только мой клуб, который я люблю.
Ich hab für ihn die halbe Welt durchquert
Я объехал полмира ради него,
Diesen Blickfang der Szene, Licht, Glanz und Ehre, weil nichts anderes zählte!
Эта достопримечательность сцены, свет, блеск и слава, потому что ничего другого не имело значения!
Ihr meint es ist unsere Zeit?
Вы думаете, это наше время?
Doch mein Bruder liegt seit über einem Monat in der Dunkelheit
Но мой брат уже больше месяца во тьме.
Doch ich weiß, er kommt zurück. Ich kenn niemanden der kämpft wie er
Но я знаю, он вернется. Я не знаю никого, кто борется так, как он,
Keinen, der ihn zerfickt!
Никого, кто мог бы его уничтожить!
Schlechter Umgang gewesen, schlechter Umgang geblieben
Плохая компания была, плохая компания осталась.
Wollten raus aus dieser Scheisse, des war unsere Liebe
Мы хотели выбраться из этого дерьма, это была наша любовь.
Und nix hält mich auf, man ey, wie könnt' ich dich hängen lassen, jetzt?
И ничто не остановит меня, эй, как я мог тебя бросить сейчас?
Ich hab ein Jahr auf deiner Couch gepennt!
Я год спал на твоем диване!
Das ganze Land durchquert, ander'n Angst beschert
Объехал всю страну, вселял страх в других.
Einer schläft, der Andere fährt, ein eigener Weg, ein anderes Herz
Один спит, другой едет, свой путь, другое сердце.
Von deinem Tisch gegessen, einer der mir Schutz gab
Ел с твоего стола, ты одна из тех, кто дал мне защиту,
Als meine Ex dann ging und ich alleine und kaputt war
Когда моя бывшая ушла, и я остался один и разбитый.
Bruder, ich bin da für dich! Wir sind da für dich!
Брат, я здесь ради тебя! Мы здесь ради тебя!
Kannst du mich weinen sehen, dann wüsstest du, wie hart es ist
Если бы ты видела мои слезы, ты бы знала, как это тяжело.
(Wüsstest du, wie hart es ist)
(Ты бы знала, как это тяжело.)
Ich will raus mit dir!
Я хочу уйти с тобой!
Weit weg, nur ein Traum und wir!
Далеко, только ты и я, и наша мечта!
Die Nacht geht wenn der Morgen kommt!
Ночь уходит, когда приходит утро!
Seh' die Fackel brenn'n am Horizont!
Вижу, как факел горит на горизонте!
(Denn wir geh'n nie mehr weg!)
(Ведь мы больше никогда не уйдем!)
Ich hab mein Herz bei dir, Schmerz bei dir
Мое сердце с тобой, моя боль с тобой.
Wie gut wenn sie wär'n wie wir
Как хорошо, если бы они были такими, как мы.
Die Nacht geht, wenn der Morgen kommt!
Ночь уходит, когда приходит утро!
Seh' die Fackel brenn'n am Horizont!
Вижу, как факел горит на горизонте!
(Denn wir geh'n nie mehr weg!)
(Ведь мы больше никогда не уйдем!)
Ich war 14, als ich merkte, sie verstehen mich nicht
Мне было 14, когда я понял, что они меня не понимают.
Hör'n was ich sage, doch was ich seh, das sehen sie nicht
Слышат, что я говорю, но не видят того, что вижу я.
Wollte raus in die große, weite Ferne
Хотел уйти в большую, широкую даль.
Überholte meine Lehrer, nur ein Ton und meine Fährte
Обогнал своих учителей, всего один звук, и мой след.
Ich war nur so ein Stück davor umzudrehen
Я был так близок к тому, чтобы повернуть назад.
Suchte ein Grund zu gehen, das wurd' unser Leben
Искал повод уйти, это стало нашей жизнью.
Lang gesucht, heute weiß ich, dass es Ängste waren
Долго искал, сегодня я знаю, что это были страхи.
Trennte mich von denen, die angeblich die Engsten waren!
Отдалился от тех, кто якобы был мне ближе всех!
Nur ein paar Jungs sind mit mir unten, ihr wart weg, als ich da stand mit 100 Mille
Только несколько парней со мной внизу, вы исчезли, когда я стоял со 100 миллионами
Schulden
долгов.
Wollt' mein Traum leben, nicht fronten, aber heute ist alles gut
Хотел жить своей мечтой, не выпендриваться, но сегодня все хорошо,
Denn ich fühl' mich wie aufstehen und zurückkommen!
Потому что я чувствую, как встаю и возвращаюсь!
Nein, ich fühl' mich wie rausgehen und das Glück wollen!
Нет, я чувствую, как выхожу и хочу счастья!
Nein, ich fühl' mich wie draufgehen für ein Stück Hoffnung!
Нет, я чувствую, как иду ва-банк ради кусочка надежды!
Rede, wenn du warst, wo wir stehen
Говори, если ты был там, где мы стоим,
Denn heute ist mein Bruder auf der 10 - Solang es schlägt!
Потому что сегодня мой брат на вершине - Пока бьется сердце!
Ich will raus mit dir!
Я хочу уйти с тобой!
Weit weg, nur ein Traum und wir!
Далеко, только ты и я, и наша мечта!
Die Nacht geht wenn der Morgen kommt!
Ночь уходит, когда приходит утро!
Seh' die Fackel brenn'n am Horizont!
Вижу, как факел горит на горизонте!
(Denn wir geh'n nie mehr weg!)
(Ведь мы больше никогда не уйдем!)
Ich hab mein Herz bei dir, Schmerz bei dir
Мое сердце с тобой, моя боль с тобой.
Wie gut wenn sie wär'n wie wir
Как хорошо, если бы они были такими, как мы.
Die Nacht geht, wenn der Morgen kommt!
Ночь уходит, когда приходит утро!
Seh' die Fackel brenn'n am Horizont!
Вижу, как факел горит на горизонте!
(Denn wir geh'n nie mehr weg!)
(Ведь мы больше никогда не уйдем!)
Ich will raus mit dir!
Я хочу уйти с тобой!
Weit weg, nur ein Traum und wir!
Далеко, только ты и я, и наша мечта!
Die Nacht geht wenn der Morgen kommt!
Ночь уходит, когда приходит утро!
Seh' die Fackel brenn'n am Horizont!
Вижу, как факел горит на горизонте!
(Denn wir geh'n nie mehr weg!)
(Ведь мы больше никогда не уйдем!)
Ich hab mein Herz bei dir, Schmerz bei dir
Мое сердце с тобой, моя боль с тобой.
Wie gut wenn sie wär'n wie wir
Как хорошо, если бы они были такими, как мы.
Die Nacht geht, wenn der Morgen kommt!
Ночь уходит, когда приходит утро!
Seh' die Fackel brenn'n am Horizont!
Вижу, как факел горит на горизонте!
(Denn wir geh'n nie mehr weg!)
(Ведь мы больше никогда не уйдем!)





Writer(s): Andre Witter, Timo Kraemer


Attention! Feel free to leave feedback.