Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für immer Pt.II
Навсегда Часть II
Vega
baby...
Вега,
детка...
Guck
mal
wie
dinge
sich
Ändern
alter...
Смотри,
как
все
меняется,
старушка...
Ruck.zuck.shit.Bitch
Раз-два,
вот
так,
стерва.
Ich
hab'
nur
eine
Frage:
У
меня
только
один
вопрос:
Was
hast
du
Fotze
dir
gedacht
Что
ты,
шлюха,
себе
думала,
Als
du
nach
4 Jahren
Beziehung
solche
Fotos
mit
ihm
machst!
Когда
после
4 лет
отношений
делаешь
такие
фото
с
ним!
Du
weisst
ja
dieser
Vega
hier
kann
Nutten
nicht
siezen
Ты
же
знаешь,
этот
Вега
не
может
обращаться
к
шлюхам
на
«вы».
Du
bist
'ne
Nutte
gewesen,
und
auch
'ne
Nutte
geblieben!
Ты
была
шлюхой
и
осталась
шлюхой!
Und
dieser
Chab
soll
dich
besuchen
kommen,
lieber
nicht
in
meiner
Stadt
И
этот
кобель
хочет
тебя
навестить,
лучше
не
в
моем
городе.
Hier
ist
der
Bastard
vogelfrei,
ich
schlag
ihn
bis
der
Kleine
platzt!
Здесь
этот
ублюдок
вне
закона,
я
буду
бить
его,
пока
не
лопнет!
Was
soll
ich
sagen,
hast
du
grade
nicht
kapiert?
Что
сказать,
ты
что,
не
поняла?
Du
hast
immer
noch
meinen
Namen
auf'm
Arm
tätowiert
У
тебя
до
сих
пор
мое
имя
на
руке
вытатуировано.
Du
warst
mehr
als
meine
große
Liebe,
du
warst
mein
bester
Freund
Ты
была
больше,
чем
моя
большая
любовь,
ты
была
моим
лучшим
другом.
Es
ist
vorbei
Girl,
ich
hoffe
du
verreckst
noch
heut'!
Все
кончено,
девочка,
надеюсь,
ты
сегодня
сдохнешь!
Und
ich
werd'
mich
nicht
Ändern,
nein
man,
ich
bleib
der
Alte
И
я
не
изменюсь,
нет,
чувак,
я
останусь
прежним.
Ich
hab'
auch
gefickt,
doch
es
wenigstens
geheim
gehalten
Я
тоже
трахался,
но
хотя
бы
держал
это
в
секрете.
Ich
bin
Human,
ich
vergess
mal
letzte
Nacht
Я
человек,
я
могу
забыть
про
прошлую
ночь.
Ich
hab
nach
einem
Jahr
mit
dir,
deine
Schwester
angequatscht
Я,
после
года
с
тобой,
подкатил
к
твоей
сестре.
Meinen
Leuten
ist
es
egal
was
ihr
Kasper
macht
Моим
парням
плевать,
что
вы,
клоуны,
делаете,
Denn
wir
haben
euch
was
mitgebracht:
HASS,
HASS,
HASS!
Потому
что
мы
принесли
вам
кое-что:
НЕНАВИСТЬ,
НЕНАВИСТЬ,
НЕНАВИСТЬ!
Sag
wie
verlogen
muss
man
sein,
um
so
ein
Leben
zu
führ'n
Скажи,
насколько
лживым
нужно
быть,
чтобы
так
жить?
Ich
will
raus
aus
der
Stadt,
den
Regen
nich'
spür'n
Я
хочу
уехать
из
города,
не
чувствовать
дождя.
Und
du
warst
nie
ein
Engel,
nein
du
musst
der
Teufel
sein!
И
ты
никогда
не
была
ангелом,
нет,
ты
должна
быть
дьяволом!
Ich
geh'
weiter
nach
vorne
für
ne
neue
Zeit
Я
иду
дальше,
навстречу
новому
времени.
Und
ja
ich
hatte
die
da,
die
da
und
auch
die
da
И
да,
у
меня
была
та,
та
и
еще
вон
та.
Weißt
du
noch,
Ich
war
Samstags
nie
da
Помнишь,
меня
по
субботам
никогда
не
было
дома.
Und
frag
die
Jungs,
ich
bin
ein
Held
hier
am
Block
И
спроси
ребят,
я
герой
здесь,
на
районе.
Ich
hab
die
4 Jahre
lang
nur
dein
Geld
abgezockt
Я
4 года
только
твои
деньги
тянул.
Du
kennst
mich,
Ich
war
nie
ein
Gangster
und
G
Ты
меня
знаешь,
я
никогда
не
был
гангстером
и
крутым.
Du
warst
meine
Kleine,
dich
haben
meine
Eltern
geliebt
Ты
была
моей
малышкой,
мои
родители
тебя
любили.
Ich
war
nie
gern
gesehen
bei
dir
kann
ich
verstehen
Меня
никогда
не
жаловали
у
тебя,
я
могу
понять.
Ich
bin
halt
aus'm
Dreck
gekommen,
mit
sowas
kann
man
nicht
reden
Я
ведь
из
грязи
вылез,
с
такими,
как
я,
не
разговаривают.
Ich
hab
'nen
Freund
hier,
ich
geh
für
ihn
drauf
wenn
ich
muss
У
меня
есть
друг,
я
за
него
умру,
если
придется.
Sowas
kennst
du
nicht,
du
machst
unsren
Traum
nicht
kaputt!
Ты
такого
не
знаешь,
ты
не
разрушишь
нашу
мечту!
Und
jetzt
guck
wie
mein
Bruder
weint
А
теперь
смотри,
как
плачет
мой
брат.
Wenn
sich
der
Teufel
wie
ein
Engel
kleiden
kann
Если
дьявол
может
одеться
как
ангел,
Dann
musst
du
das
sein
То
это
должна
быть
ты.
Ich
hab'
dir
Alles
gegeben
und
nehm'
es
wieder
weg!
Я
тебе
все
дал
и
все
заберу
обратно!
Und
wie
man
sich
in
Menschen
täuschen
kann,
das
sieht
man
jetzt!
И
как
можно
ошибаться
в
людях,
это
видно
сейчас!
Und
ich
hoff'
dir
geht
es
schlecht
wo
du
bist
И
надеюсь,
тебе
плохо
там,
где
ты
есть.
Du
hast
Zuhause
gesessen
als
ich
mit
Sektkorken
schmiss!
Ты
сидела
дома,
когда
я
стрелял
пробками
от
шампанского!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Witter
Attention! Feel free to leave feedback.