Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?
Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?
Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun
Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird
Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?
Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?
Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun
Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird
Hadi
kutla
ve
bırak
ah,
hadi
kutla
ve
bitir
Komm,
feier
und
lass
den
Kummer,
komm,
feier
und
beende
es
Bu
aşkı
ardından
az
az
kutlamamız
gerekir
Diese
Liebe
müssen
wir
danach
nach
und
nach
feiern
Gökyüzünden
dünyaya,
muhakkaktan
rüyaya
Vom
Himmel
zur
Erde,
sicherlich
in
den
Traum
Temize
çektim
bizim
için,
bir
bir
sil
baştan
her
şeyi
Ich
habe
alles
für
uns
bereinigt,
alles
noch
einmal
von
vorne
Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?
Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?
Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun
Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird
Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?
Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?
Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun
Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird
Hadi
ağla
ve
bırak
ah,
hadi
ağla
ve
bitir
Komm,
wein
und
lass
den
Kummer,
komm,
wein
und
beende
es
Bu
aşkı
ardından
az
az
unutmamız
gerekir
Diese
Liebe
müssen
wir
danach
nach
und
nach
vergessen
Gökyüzünden
dünyaya,
muhakkaktan
rüyaya
Vom
Himmel
zur
Erde,
sicherlich
in
den
Traum
Temize
çektim
bizim
için,
bir
bir
sil
baştan
her
şeyi
Ich
habe
alles
für
uns
bereinigt,
alles
noch
einmal
von
vorne
Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?
Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?
Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun
Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird
Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?
Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?
Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun
Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird
(Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?)
(Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?)
(Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun)
(Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird)
(Hafif
müzik
dinleyelim
mi
bu
akşam?)
(Sollen
wir
heute
Abend
leichte
Musik
hören?)
(Ki
yarın
hafif
meşrep
olalım
ki
yarın
kolay
olsun)
(Damit
wir
morgen
leichtes
Gemüt
sein
können,
damit
morgen
leicht
wird)
Ki
yarın
kolay
olsun
Damit
morgen
leicht
wird
(Ki
yarın
kolay
olsun)
(Damit
morgen
leicht
wird)
Ki
yarın
kolay
olsun
Damit
morgen
leicht
wird
(Ki
yarın
kolay
olsun)
(Damit
morgen
leicht
wird)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deniz Ozbey, Tugrul Akyuz
Attention! Feel free to leave feedback.