Lyrics and translation Vega feat. Bosca - Alle Kameras an?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
sind
mitten
im
Krieg
und
sie
brauchen
keine
Waffen
dafür
Мы
находимся
в
разгаре
войны,
и
для
этого
им
не
нужно
оружие
Diese
Welt
gehört
nicht
uns
und
sie
lassen′s
uns
spüren
Этот
мир
не
принадлежит
нам,
и
они
заставляют
нас
чувствовать
это
Verkaufen
Essen,
das
vergiftet
Продавайте
пищу,
которая
отравляет
Danach
Tabletten,
die
das
richten
После
этого
таблетки,
которые
направляют
это
Sie
sperren
uns
ein,
das
ganze
Land
ist
voller
Kameras
Они
запирают
нас,
вся
страна
полна
камер
Jede
davon
hat
der
kleine
Mann
aus
seiner
Hand
bezahlt
За
каждую
из
них
маленький
человечек
платил
из
своей
руки
Scheinbar
fehlt
es
uns
an
Weitsicht
По-видимому,
нам
не
хватает
дальновидности
Liebst
du
oder
hasst
du
uns,
wie
Dicker
du
weißt
nicht?
Ты
любишь
или
ненавидишь
нас,
насколько
ты
толще,
не
знаешь?
In
diesem
Land
nehmen
sie
Eltern
ihre
Kinder
weg
В
этой
стране
родители
забирают
своих
детей
Töten
für
das
Geld
und
töten
für
ein
Rindersteak
Убивать
за
деньги
и
убивать
за
стейк
из
говядины
Schlagen
Menschen
auf
die
Knochen
wie
ein
Leutnant
Бьют
людей
по
костям,
как
лейтенант
Dank
den
Sternen
funktioniert
das
hier
in
Deutschland
Благодаря
звездам
это
работает
здесь,
в
Германии
Sie
haben
große
Augen
Bruder,
deshalb
schlaf'
ich
nicht
У
тебя
большие
глаза,
брат,
поэтому
я
не
сплю
Behandelt
wie
ein
Mörder,
wenn
du
Wände
malst
und
Gras
vertickst
Обращайтесь
как
с
убийцей,
когда
вы
рисуете
стены
и
вытираете
траву
Bis
zum
Ende
verfolgt
Преследуемый
до
конца
In
einem
Land,
voller
Grenzen
aus
Gold
В
стране,
полной
золотых
границ
Alle
Kameras
an?
Lass
die
Mikrofone
laufen
Все
камеры
включены?
Пусть
микрофоны
работают
Sag
was
du
weißt,
aber
niemand
wird
dir
glauben
Говори
то,
что
знаешь,
но
никто
тебе
не
поверит
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
игла
движется
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst,
welche
Marken
du
trägst
Знают
ли
они,
на
какой
улице
вы
стоите,
какие
марки
вы
носите
Sind
alle
Kameras
an?
Все
камеры
включены?
Alles
läuft,
alle
Kammern
verwanzt
Все
идет
своим
чередом,
все
палаты
избиты
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
игла
движется
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst
Знаете
ли
вы,
на
какой
улице
вы
стоите
Wir
sind
mitten
im
Krieg
und
ich
rede
nicht
von
Fliegeralarm
Мы
в
разгаре
войны,
и
я
не
говорю
о
тревоге
летчиков
Ich
mein
die
tägliche
Kontrolle
von
Regierung
und
Staat
Я
имею
в
виду
ежедневный
контроль
правительства
и
государства
Und
du
denkst,
die
Bedrohung
ist
nicht
da
wo
wir
wohnen
И
ты
думаешь,
что
угроза
не
там,
где
мы
живем
Doch
meine
Stadt
steuert
Drohnen
auf
irakischem
Boden
Тем
не
менее,
мой
город
управляет
беспилотниками
на
иракской
земле
Deine
Kamera
hast
du
in
der
Tasche
mit
dabei
Твоя
камера
у
тебя
в
кармане
Der
moderne
Mensch
von
heute
überwacht
sich
von
allein
Современный
человек
сегодня
контролирует
себя
сам
по
себе
Was
du
nicht
kennst,
hältst
du
lieber
auf
Distanz
То,
чего
вы
не
знаете,
вы
предпочитаете
держать
на
расстоянии
Merkst
du
nicht,
die
großen
Schriftverlage
spielen
mit
deiner
Angst
Разве
вы
не
понимаете,
что
крупные
издатели
шрифтов
играют
с
вашим
страхом
Denn
hast
du
Angst,
bist
du
leichter
zu
lenken
Потому
что
если
ты
боишься,
тебе
легче
управлять
Ich
hab
nur
Angst,
dass
sie
mich
bald
in
meiner
Freiheit
beschränken
Я
просто
боюсь,
что
скоро
вы
ограничите
меня
в
моей
свободе
Und
Springer
versucht
täglich,
alle
Widerstände
klein
zu
kriegen
И
Прыгун
ежедневно
пытается
свести
на
нет
все
сопротивление
Bis
du
in
der
Glotze
nur
noch
Geiseln
siehst
und
Pleitegriechen
Пока
ты
не
увидишь
в
глазнице
только
заложников
и
не
разоришься
Und
du
denkst,
es
macht
kein
Sinn
sich
zu
wehren
И
ты
думаешь,
что
нет
смысла
сопротивляться
Doch
ich
schreib
Zeilen,
um
den
Schwachen
eine
Stimme
zu
geben
Тем
не
менее,
я
пишу
строки,
чтобы
дать
голос
слабым
Und
du
fragst
dich
wirklich
noch,
wann
wird
die
ISIS
dich
finden
И
вы
действительно
все
еще
задаетесь
вопросом,
когда
ИСИДА
найдет
вас
In
einer
Welt,
wo
in
einem
Jahr
zwei
Flieger
verschwinden
В
мире,
где
через
год
исчезнут
два
летчика
Alle
Kameras
an?
Lass
die
Mikrofone
laufen
Все
камеры
включены?
Пусть
микрофоны
работают
Sag
was
du
weißt,
aber
niemand
wird
dir
glauben
Говори
то,
что
знаешь,
но
никто
тебе
не
поверит
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
игла
движется
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst,
welche
Marken
du
trägst
Знают
ли
они,
на
какой
улице
вы
стоите,
какие
марки
вы
носите
Sind
alle
Kameras
an?
Все
камеры
включены?
Alles
läuft,
alle
Kammern
verwanzt
Все
идет
своим
чередом,
все
палаты
избиты
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
игла
движется
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst
Знаете
ли
вы,
на
какой
улице
вы
стоите
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Lensing, Andre Witter, David Alexi
Attention! Feel free to leave feedback.