Lyrics and translation Vega feat. Bosca - Meine Feinde (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine Feinde (Live)
Мои враги (Live)
Blick,
in
den
Abgrund
Взгляд
в
бездну.
Lauf
raus,
hau
drauf,
noch
ein
Schritt
in
den
Matsch,
und
Выбегаю,
бью,
еще
один
шаг
в
грязь,
и
Geb
'n
Fick
bis
es
klatscht,
Jungs
Наплевать,
пока
не
хлопнет,
парни.
Denn
die
Krone
ist
zurück,
unser
Glück,
und
sie
passt
uns
Ведь
корона
вернулась,
наша
удача,
и
она
нам
подходит.
Weit
weg,
zwischen
Lobeshymnen
und
Todeswünschen
Далеко,
между
хвалебными
одами
и
смертельными
пожеланиями.
Weit
weg,
zwischen
Modepüppchen
und
Drogenküchen
Далеко,
между
модными
куклами
и
наркопритонами.
Wir
sind
immer
noch
die
Eins
in
der
Stadt
Мы
все
еще
номер
один
в
городе.
Deshalb
haben
wir
einen
Song
für
unsere
Feinde
gemacht
Поэтому
мы
сделали
песню
для
наших
врагов.
Das
ist
ein
Song
für
meine
Feinde,
denn
sie
zielen
mit
der
Gun
Это
песня
для
моих
врагов,
ведь
они
целятся
из
пушки.
Wollen
meine
Scheine
aber
kriegen
einen
Schwanz
Хотят
мои
деньги,
но
получат
кукиш.
Nur
für
meine
Feinde
trag'
ich
nachts
eine
Wumme
bei
mir
Только
из-за
моих
врагов
я
ношу
с
собой
пушку
по
ночам.
Sie
sind
der
Grund,
dass
ich
fast
nie
den
Hunger
verlier
Они
причина,
по
которой
я
почти
никогда
не
теряю
голод.
Dank
meiner
Feinde
hab
ich
Augen
in
den
Nacken
gepflanzt
Благодаря
моим
врагам
у
меня
глаза
на
затылке.
Keine
Patte
auf
der
Bank,
aber
Platten
im
Schrank
Нет
бабла
в
банке,
но
пластинки
в
шкафу.
Immer
die
gleiche
Scheiße,
sind
wir
beide
Feinde
Все
та
же
дерьмовая
история,
мы
оба
враги.
Ruf
ich
deine
Chaya,
komme
im
weißen
3er
und
spreiz
Beine
Звоню
твоей
цыпочке,
приезжаю
на
белом
BMW
и
раздвигаю
ножки.
Pump
hart,
und
dreh
am
Rad,
wenn
ich
den
Beat
kill
Качаю
жестко
и
схожу
с
ума,
когда
убиваю
бит.
Meine
Feinde
sind
der
Grund,
warum
ich
Beef
will
Мои
враги
— причина,
по
которой
я
хочу
бифа.
Meine
Feinde
gehen
in
'n
Kampfsportverein
Мои
враги
ходят
в
спортзал.
Meine
Feinde
trauen
sich
samstags
nach
Frankfurt
nicht
rein
Мои
враги
по
субботам
боятся
сунуться
во
Франкфурт.
Meine
Feinde
tickern
Dope
und
Speed
Мои
враги
толкают
дурь
и
спиды.
Und
Chab,
ich
halte
nicht
mal
meine
Feinde
close
to
me
И,
чувак,
я
даже
врагов
не
держу
близко
к
себе.
Meine
Feinde
geben
Fick
und
gönnen
keinem
Erfolg
Моим
врагам
плевать,
и
они
никому
не
желают
успеха.
Denn
meine
Feinde
sind
die
Jungs,
die
deine
Feinde
nicht
als
Feinde
woll'n!
Ведь
мои
враги
— это
те
парни,
которые
не
считают
твоих
врагов
врагами!
Meine
Feinde
wollen
Hektik
und
Stress
Мои
враги
хотят
движухи
и
стресса.
Laufe
raus,
haue
drauf,
bis
ihr
wegknickt
und
brecht
Выбегаю,
бью,
пока
вы
не
сломаетесь
и
не
сдохнете.
Trotzdem
wissen
sie
wer
Chief
ist
am
Block
И
все
же
они
знают,
кто
главный
на
районе.
Laufe
raus
und
ersch...
einen
Cop
Выбегаю
и
мочу
копа.
Meine
Feinde
wollen
Stress
Мои
враги
хотят
стресса.
Meine
Feinde
wollen
Stress
Мои
враги
хотят
стресса.
Meine
Feinde
wollen
Stress
Мои
враги
хотят
стресса.
Weil
wir
Chiefs
sind
am
Block
Потому
что
мы
главные
на
районе.
Laufe
raus
und
ersch...
einen
Cop
Выбегаю
и
мочу
копа.
Unsere
Feinde
wollen
nicht
wissen,
ob
du
besser
rhymst
Нашим
врагам
все
равно,
лучше
ли
ты
рифмуешь.
Leute
wollen
dich
ficken,
können
sie
riechen,
dass
du
Schwäche
zeigst
Люди
хотят
поиметь
тебя,
если
чуют
твою
слабость.
Hessen
reißt,
unsere
Feinde
haben
Westen
an
Гессен
рулит,
наши
враги
носят
жилетки.
Und
sie
wissen,
wie
sie
besser
nicht
mit
uns
zu
sprechen
haben
И
они
знают,
как
лучше
с
нами
не
разговаривать.
Kannst
du
hören,
wie
es
von
weitem
aus
den
Gassen
hallt?
Слышишь,
как
это
отдается
эхом
из
переулков?
Und
kurz
darauf
die
Schreie,
wenn
es
peitschend
auf
die
Backen
knallt
А
вскоре
после
этого
— крики,
когда
хлещет
по
щекам.
Sie
sind
am
Flüstern,
wenn
es
leise
ist
Они
шепчутся,
когда
тихо.
Doch
sehen
wirst
du
sie
selten,
denn
die
meisten
zeigen
kein
Gesicht
Но
ты
редко
их
увидишь,
потому
что
большинство
не
показывают
лица.
Sie
kommen
nicht
alleine
wie
ein
Mann
Они
не
приходят
одни,
как
мужчина.
Und
nehm'
die
Beine
in
die
Hand
wenn
wir
sie
reißen
wie
ein
Lamm
И
бери
ноги
в
руки,
когда
мы
рвем
их,
как
ягненка.
Doch
mein,
doch
mein
größter
Feind
hat
Stärke
vom
Fass
Но
мой,
мой
самый
большой
враг
черпает
силу
из
бочки.
Sind
mit
Frankfurtern
von
der
halben
Erde
gehasst
Нас,
франкфуртцев,
ненавидят
полмира.
Yeah,
unsere
Feinde
woll'n
den
Perso
an
der
Ampel
sehen
Да,
наши
враги
хотят
увидеть
наши
документы
на
светофоре.
Dann
renn,
so
schnell
du
kannst,
sonst
hast
du
Schellen
an
im
Handumdrehen
Тогда
беги
со
всех
ног,
иначе
получишь
по
рукам
в
мгновение
ока.
Treff'
ein'
Feind
bin
ich
alleine
wie
ein
Waisenkind
Когда
встречаю
врага,
я
один,
как
сирота.
Mach
besser
keinen
Scheiß
wenn
diese
beiden
deine
Feinde
sind
Лучше
не
выпендривайся,
если
эти
двое
— твои
враги.
Meine
Feinde
wollen
Hektik
und
Stress
Мои
враги
хотят
движухи
и
стресса.
Laufe
raus,
haue
drauf,
bis
ihr
wegknickt
und
brecht
Выбегаю,
бью,
пока
вы
не
сломаетесь
и
не
сдохнете.
Trotzdem
wissen
sie
wer
Chief
ist
am
Block
И
все
же
они
знают,
кто
главный
на
районе.
Laufe
raus
und
ersch...
einen
Cop
Выбегаю
и
мочу
копа.
Meine
Feinde
wollen
Stress
Мои
враги
хотят
стресса.
Meine
Feinde
wollen
Stress
Мои
враги
хотят
стресса.
Meine
Feinde
wollen
Stress
Мои
враги
хотят
стресса.
Weil
wir
Chiefs
sind
am
Block
Потому
что
мы
главные
на
районе.
Laufe
raus
und
ersch...
einen
Cop
Выбегаю
и
мочу
копа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Alexi, Andre Witter, Daniel Milojkovic, Iraklis Kokkinos
Attention! Feel free to leave feedback.