Lyrics and translation Vega feat. Ivan Ferreiro - Dónde Estabas Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Estabas Tú
Где была ты
Ya
no
encuentro
las
palabras
Я
не
нахожу
слов,
Que
acallen
la
furia
contenida
Чтобы
заглушить
ярость,
что
таится
внутри.
Que
empapen
mi
lamento
Чтобы
пропитать
мой
плач,
De
mis
ojos
cansados
Моих
усталых
глаз,
Que
lloran
sangre
azul
Которые
плачут
синей
кровью.
Salud
para
entenderlo
Силы,
чтобы
понять
это.
Cambié
cada
reproche
por
ganas
de
vivir
Я
променял
каждый
упрёк
на
жажду
жизни.
Quisiera
ver
el
mar
Я
хотел
бы
увидеть
море.
Quisiera
ver
el
mar
Я
хотел
бы
увидеть
море,
Rugiendo
en
silencio
Ревущее
в
тишине,
Desgastando
las
rocas
que
yo
mismo
puse
en
honor
a
ti
Размывающее
скалы,
которые
я
сам
воздвиг
в
твою
честь.
En
honor
a
ti
В
твою
честь.
Trazo
un
argumento
custodiado
por
cipreses
Я
выстраиваю
аргумент,
охраняемый
кипарисами,
Pero,
no
lo
abrazaré
Но
я
не
приму
его.
Puedes
intentarlo,
pero
no
me
entarrarás
Ты
можешь
попытаться,
но
ты
не
похоронишь
меня
Jamás
con
él
Никогда
вместе
с
ним.
Uh,
y
hace
ya
algún
tiempo
que
paré
de
darle
vueltas
Ух,
и
уже
какое-то
время
я
перестал
думать
A
la
idea
de
ser
Dios
О
том,
чтобы
быть
Богом.
Dejo
que
las
cosas
Я
позволяю
вещам
Que
tropiecen,
caigan
y
partan
en
dos
Спотыкаться,
падать
и
разбиваться
надвое.
Pretendo
salir,
por
fin,
airosa
Я
пытаюсь
выбраться,
наконец,
победителем
De
este
valle
de
rosas
y
espinas
con
mi
cruz
Из
этой
долины
роз
и
шипов
со
своим
крестом.
Y
solo
una
vez
más
(Y
solo
una
vez
más)
И
только
ещё
один
раз
(И
только
ещё
один
раз)
Quisiera
ver
el
mar
(Quisiera
ver
el
mar)
Я
хотел
бы
увидеть
море
(Я
хотел
бы
увидеть
море).
Quisiera
ver
el
mar
Я
хотел
бы
увидеть
море,
Rugiendo
en
silencio
Ревущее
в
тишине,
Desgastando
las
rocas
que
yo
mismo
puse
en
honor
a
ti
Размывающее
скалы,
которые
я
сам
воздвиг
в
твою
честь.
¿Dónde
estabas
cuando
me
perdí?
Где
была
ты,
когда
я
потерялся?
El
último
invierno
Последней
зимой,
Flotando
en
las
olas,
observando
todo
desde
tu
quietud
Паря
на
волнах,
наблюдая
за
всем
из
твоей
тишины.
Y,
¿dónde
estabas
cuando
cometí
И
где
была
ты,
когда
я
совершил
El
crimen
perfecto?
Идеальное
преступление?
Cavando
en
mi
pecho
hasta
dar
contigo,
entre
la
multitud
Роясь
в
моей
груди,
пока
не
наткнулся
на
тебя,
среди
толпы.
Escondido
allí,
allí,
allí
Спрятанную
там,
там,
там.
Allí
estabas
tú
Там
была
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.