Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Hitmaker
Der
Hitmaker
Sono
in
strada
con
il
backpack
Ich
bin
auf
der
Straße
mit
meinem
Backpack
Non
ci
stanno
nel
mio
backpack
Passen
nicht
mehr
in
meinen
Backpack
(Grazie
fra′,
abbiamo
fatto
strada)
(Danke,
Bruder,
wir
haben
es
geschafft)
Non
ci
stanno
nel
mio
backpack
Passen
nicht
mehr
in
meinen
Backpack
(Siamo
impegnati,
hai
visto?
Bastardo)
(Wir
sind
beschäftigt,
hast
du
gesehen?
Bastard)
Metto
un'altra
troia
nel
mio
backpack
(troia)
Pack
noch
eine
Schlampe
in
meinen
Backpack
(Schlampe)
Soldi
arrotolati
come
un
omelette
(gang)
Geld
aufgerollt
wie
ein
Omelett
(Gang)
Sono
sempre
in
giro
come
una
roulotte
(yeh)
Bin
immer
unterwegs
wie
ein
Wohnwagen
(yeh)
Non
sbagliamo
tiro
come
alla
roulette
(soldi)
Wir
machen
keine
Fehler
wie
beim
Roulette
(Geld)
Voglio
una
terrazza
per
un
mio
fra′
Will
einen
Balkon
für
einen
meiner
Brüder
Voglio
una
Ferrari
per
un
mio
fra'
Will
einen
Ferrari
für
einen
meiner
Brüder
La
faccio
per
mio
fratello
Ich
mach's
für
meinen
Bruder
Per
farlo
più
ricco
(ehi),
per
farlo
più
bello
(ehi)
Um
ihn
reicher
zu
machen
(ehi),
um
ihn
schöner
zu
machen
(ehi)
No,
non
ci
stan
più
dentro
al
mio
backpack
(ehi)
Nein,
passen
nicht
mehr
in
meinen
Backpack
(ehi)
Chiudo
le
portiere
del
mio
Benz
black
(ehi)
Schließe
die
Türen
meines
schwarzen
Benz
(ehi)
Ho
chiuso
frontiere
con
persone
Hab
Grenzen
geschlossen
mit
Leuten
Che
hanno
messo
bastoni
tra
le
ruote
alla
mia
passione
Die
Stöcke
zwischen
die
Räder
meiner
Leidenschaft
gesteckt
haben
No,
non
ci
stan
più
dentro
al
mio
backpack
(soldi)
Nein,
passen
nicht
mehr
in
meinen
Backpack
(Geld)
No,
non
ci
stan
più
nelle
mie
tasche
(soldi)
Nein,
passen
nicht
mehr
in
meine
Taschen
(Geld)
No,
non
ci
stan
più
nel
mio
baule
(si
parte)
Nein,
passen
nicht
mehr
in
meinen
Kofferraum
(wir
gehen)
Li
passo
ad
Andry
e
neanche
a
lui
ci
stanno
(ehi)
Geb
sie
Andry
und
bei
ihm
passen
sie
auch
nicht
(ehi)
Metto
un'altra
troia
nel
mio
backpack
(troia)
Pack
noch
eine
Schlampe
in
meinen
Backpack
(Schlampe)
Soldi
arrotolati
come
un
omelette
Geld
aufgerollt
wie
ein
Omelett
Lei
mi
chiede
se
io
faccio
rap
o
trap
(oh,
no)
Sie
fragt,
ob
ich
Rap
oder
Trap
mache
(oh,
nein)
Le
rispondo
che
non
c′è
nessuno
come
me
Ich
sag
ihr,
es
gibt
niemanden
wie
mich
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Metto
un′altra
troia
nel
mio
backpack
Pack
noch
eine
Schlampe
in
meinen
Backpack
Soldi
arrotolati
come
un
omelette
Geld
aufgerollt
wie
ein
Omelett
Sono
sempre
in
giro
come
una
roulotte
Bin
immer
unterwegs
wie
ein
Wohnwagen
Non
sbagliamo
tiro
come
alla
roulette
Wir
machen
keine
Fehler
wie
beim
Roulette
Voglio
una
terrazza
per
un
mio
fra'
Will
einen
Balkon
für
einen
meiner
Brüder
Voglio
una
Ferrari
per
un
mio
fra′
Will
einen
Ferrari
für
einen
meiner
Brüder
La
faccio
per
mio
fratello
Ich
mach's
für
meinen
Bruder
Per
farlo
più
ricco,
per
farlo
più
bello
Um
ihn
reicher
zu
machen,
um
ihn
schöner
zu
machen
Yeah,
yo,
gocce
addosso,
sono
lì
perché
mi
sbatto
Yeah,
yo,
Tropfen
auf
mir,
ich
bin
da,
weil
ich
mich
reinhaue
Yeah,
yo,
drippo
troppo,
fra',
serve
un
tergicristallo
Yeah,
yo,
ich
tropfe
zu
sehr,
Bruder,
brauch
nen
Scheibenwischer
Yeah,
yo,
vuoi
le
meglio
rime?
Parli
col
contatto
Yeah,
yo,
du
willst
die
besten
Reime?
Sprich
mit
dem
Kontakt
Per
me
farli
è
bello,
ma
spenderli
è
il
vero
spasso
Für
mich
ist
es
schön,
sie
zu
machen,
aber
auszugeben
ist
der
wahre
Spaß
Yeah,
yo,
zero
cocco,
non
nevicherà
quest′anno
Yeah,
yo,
null
Koks,
es
wird
diesen
Winter
nicht
schneien
Posso
farne
mille
solo
per
rapparlo
Ich
kann
tausend
machen,
nur
um
zu
rappen
Tu
sei
un
miserabile
se
perdi
il
cash
è
un
target
Du
bist
ein
armseliger
Kerl,
wenn
du
Cash
verlierst,
ist
das
ein
Ziel
Porta
del
rispetto,
molte
grazie,
yah
Bring
Respekt
mit,
vielen
Dank,
yah
Oh
fra',
non
ci
sono
perché
sono
lean
back
Oh
Bruder,
ich
bin
nicht
da,
weil
ich
lean
back
mache
Oh
fra′,
e
lasciaci
soli
con
un
bel
blunt
Oh
Bruder,
und
lass
uns
allein
mit
nem
schönen
Blunt
Non
ci
sono
mai
stato
in
quel
paese
(gang)
Ich
war
noch
nie
in
diesem
Land
(Gang)
Figlio
di
puttana,
non
hai
neanche
le
riprese
Hurensohn,
du
hast
nicht
mal
die
Aufnahmen
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta,
conta
Zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl,
zähl
Metto
un'altra
troia
nel
mio
backpack
(uff)
Pack
noch
eine
Schlampe
in
meinen
Backpack
(uff)
Soldi
arrotolati
come
un
omelette
(cash,
uff)
Geld
aufgerollt
wie
ein
Omelett
(Cash,
uff)
Sono
sempre
in
giro
come
una
roulotte
(uuh,
uff)
Bin
immer
unterwegs
wie
ein
Wohnwagen
(uuh,
uff)
Non
sbagliamo
tiro
come
alla
roulette
(ehi)
Wir
machen
keine
Fehler
wie
beim
Roulette
(ehi)
Voglio
una
terrazza
per
un
mio
fra'
(ehi)
Will
einen
Balkon
für
einen
meiner
Brüder
(ehi)
Voglio
una
Ferrari
per
un
mio
fra′
(ehi)
Will
einen
Ferrari
für
einen
meiner
Brüder
(ehi)
La
faccio
per
mio
fratello
(ehi)
Ich
mach's
für
meinen
Bruder
(ehi)
Per
farlo
più
ricco,
per
farlo
più
bello
(ehi)
Um
ihn
reicher
zu
machen,
um
ihn
schöner
zu
machen
(ehi)
Cash
flow,
entrano,
escono
Cash
flow,
rein,
raus
Cash
flow,
devo
stare
attento
Cash
flow,
muss
aufpassen
Cash
flow,
entrano,
escono
Cash
flow,
rein,
raus
Cash
flow,
entrano,
escono
Cash
flow,
rein,
raus
Cash
flow,
escono,
entrano
Cash
flow,
raus,
rein
Cash
flow,
devo
stare
attento
Cash
flow,
muss
aufpassen
Ma
non
lo
so
Aber
ich
weiß
nicht
(Tutti
vogliono
cash
flow
e
pochi
sanno
amministrarlo,
baby)
(Jeder
will
Cash
flow
und
wenige
können
ihn
verwalten,
Baby)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Privitera, Andrea Moroni
Attention! Feel free to leave feedback.