Vegas Jones - Numeri & Zeri - translation of the lyrics into German

Numeri & Zeri - Vegas Jonestranslation in German




Numeri & Zeri
Numeri & Zeri
È la mia missione, salvo le persone, anche me se c'è tempo
Es ist meine Mission, ich rette Menschen, auch mich, wenn Zeit bleibt
Dovrei avere un clone per tutte le volte che non ci sto dentro
Ich bräuchte einen Klon für all die Male, wenn ich nicht drin stecke
Chi segue il sogno alla fine si incontra, tocco la mia ferita più profonda
Wer den Traum verfolgt, trifft sich am Ende, ich berühre meine tiefste Wunde
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Se vuoi quel Lambo te lo prendi, oh, se vuoi quel Rollie te lo prendi, oh
Wenn du diesen Lambo willst, nimmst du ihn dir, oh, wenn du diese Rollie willst, nimmst du sie dir, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Se vuoi quel Bentley te lo prendi, oh, se vuoi quel Cartier te lo prendi, oh
Wenn du diesen Bentley willst, nimmst du ihn dir, oh, wenn du dieses Cartier willst, nimmst du es dir, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Fumo questa dopo prendo il volo, vedo il mondo 7K sotto
Ich rauche diesen hier, dann hebe ich ab, sehe die Welt 7K unter mir
K ed asse la mia mano è buona, facciamo la cappa in una stanza vuota
K und As, meine Hand ist gut, wir machen die Kappe in einem leeren Raum
Stanno fuori aspettando che sbaglio, sbaglio o aspettate per niente? Yeah
Sie warten draußen darauf, dass ich einen Fehler mache, mache ich einen oder wartet ihr umsonst? Yeah
Per caso mi sento speciale da quando ho incrociato la parola gente
Zufällig fühle ich mich besonders, seit ich das Wort "Leute" gekreuzt habe
Yeah, yo, 16 e 16, 32 denti sorridono stretti
Yeah, yo, 16 und 16, 32 Zähne lächeln eng
Credimi, credici, ai numeri e zeri dipende da come li metti
Glaub mir, glaub daran, an Zahlen und Nullen, es hängt davon ab, wie du sie setzt
Ho la mia famiglia in otto pezzi, yeah
Ich habe meine Familie in acht Stücken, yeah
Super freddo tipo a sette Kelvin
Super kalt wie sieben Kelvin
Se la rischia pure il triplo sei qui
Wenn du das Dreifache riskierst, bist du hier
Mi conosci, il cinque sta per V
Du kennst mich, die Fünf steht für V
Sulla quattro ruote per Sin City, solo tre secondi per stupirvi
Auf vier Rädern nach Sin City, nur drei Sekunden, um dich zu beeindrucken
Due le facce tue, auf wiedersehen
Zwei Gesichter hast du, auf Wiedersehen
Uno solo sopravvive, yeah, la mia musica comunica
Nur einer überlebt, yeah, meine Musik kommuniziert
Pure sulla luna sanno che è unica
Sogar auf dem Mond wissen sie, dass sie einzigartig ist
Per questo segui la mia via, ti illumina
Darum folgst du meinem Weg, er erleuchtet dich
Per questo ogni mio fan è un hooligan
Darum ist jeder meiner Fans ein Hooligan
È la mia missione, salvo le persone, anche me se c'è tempo
Es ist meine Mission, ich rette Menschen, auch mich, wenn Zeit bleibt
Dovrei avere un clone per tutte le volte che non ci sto dentro
Ich bräuchte einen Klon für all die Male, wenn ich nicht drin stecke
Chi segue il sogno alla fine si incontra, tocco la mia ferita più profonda
Wer den Traum verfolgt, trifft sich am Ende, ich berühre meine tiefste Wunde
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Se vuoi quel Lambo te lo prendi, oh, se vuoi quel Rollie te lo prendi, oh
Wenn du diesen Lambo willst, nimmst du ihn dir, oh, wenn du diese Rollie willst, nimmst du sie dir, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Se vuoi quel Bentley te lo prendi, oh, se vuoi quel Cartier te lo prendi, oh
Wenn du diesen Bentley willst, nimmst du ihn dir, oh, wenn du dieses Cartier willst, nimmst du es dir, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Vado oltre al minuto e trentuno della prima demo del beat che avevo
Ich gehe über die Minute einunddreißig der ersten Demo des Beats hinaus, den ich hatte
Chic Nisello nasce dal 31, ricordo per me era un periodo nero
Chic Nisello wurde aus 31 geboren, ich erinnere mich, es war eine dunkle Zeit für mich
Chic Nisello è passato come la 31, era solo il mio trip che avevo
Chic Nisello ging vorbei wie die 31, es war nur mein Trip, den ich hatte
Ma il futuro, è il futuro del mondo, per prenderlo non devo perdere il treno
Aber die Zukunft, sie ist die Zukunft der Welt, um sie zu nehmen, darf ich den Zug nicht verpassen
Fino al 22/12 il mio conto in rosso, meglio non avevo un euro
Bis zum 22.12. war mein Konto im Minus, besser, ich hatte keinen Euro
Non ho usato quei codici posso farcela da solo, ho passato il livello
Ich habe diese Codes nicht benutzt, ich kann es allein schaffen, ich habe das Level gemeistert
Da quel giorno era cambiato molto, quel caffè dal sapore diverso
Seit diesem Tag hatte sich viel geändert, dieser Kaffee mit einem anderen Geschmack
Da quel giorno ho promesso a me stesso non sarei mai tornato indietro
Seit diesem Tag habe ich mir geschworen, nie wieder zurückzugehen
Non sono cambiato e sto contando 100 su 100 su 100, poi 1000 su 1000
Ich habe mich nicht verändert und zähle 100 auf 100 auf 100, dann 1000 auf 1000
Siamo sulla Nissan di Halbanos sfumiamo e preghiamo come nulla fosse successo
Wir sind auf Halbanos' Nissan, wir verblassen und beten, als wäre nichts passiert
Ma il successo è un pacco UPS, se non sei alla consegna l'hai perso
Aber Erfolg ist ein UPS-Paket, wenn du nicht bei der Lieferung bist, hast du es verpasst
Mi trovate nel blocco che facevo versi, rappavo i miei versi, è corretto
Ihr findet mich im Block, wo ich Verse gemacht habe, meine Verse gerappt habe, es ist korrekt
È la mia missione, salvo le persone, anche me se c'è tempo
Es ist meine Mission, ich rette Menschen, auch mich, wenn Zeit bleibt
Dovrei avere un clone per tutte le volte che non ci sto dentro
Ich bräuchte einen Klon für all die Male, wenn ich nicht drin stecke
Chi segue il sogno alla fine si incontra, tocco la mia ferita più profonda
Wer den Traum verfolgt, trifft sich am Ende, ich berühre meine tiefste Wunde
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Se vuoi quel Lambo te lo prendi, oh, se vuoi quel Rollie te lo prendi, oh
Wenn du diesen Lambo willst, nimmst du ihn dir, oh, wenn du diese Rollie willst, nimmst du sie dir, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh
Se vuoi quel Bentley te lo prendi, oh, se vuoi quel Cartier te lo prendi, oh
Wenn du diesen Bentley willst, nimmst du ihn dir, oh, wenn du dieses Cartier willst, nimmst du es dir, oh
E sorrido a dentri stretti perché se lo vuoi davvero te lo prendi, oh
Und lächle mit zusammengebissenen Zähnen, denn wenn du es wirklich willst, nimmst du es dir, oh





Writer(s): Matteo Privitera, George Tsulaia


Attention! Feel free to leave feedback.