Vegas Jones - Sole nel blocco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vegas Jones - Sole nel blocco




Sole nel blocco
Солнце в блоке
Sono giorni che non chiudo occhio
Дни напролет я не смыкаю глаз,
Non ho letto le istruzioni
Инструкцию к жизни не читал,
Ma sono saltato fuori, come il sole nel blocco
Но взошел, как солнце в блоке, для всех вас.
Posso vedere il futuro
Вижу будущее наперед,
Ci sei tu piena di borse, ho preso tutto il negozio
Ты, с сумками от кутюр, - я скупил весь магазин,
Accendo i fari, non vedo più un fra'
Включаю фары, но не вижу больше ни одного друга,
Certi sogni, se dormi, non li fai
Некоторые мечты снятся, только если ты не спишь,
Non ho letto le istruzioni
Инструкцию к жизни не читал,
Ma sono saltato fuori, come il sole nel blocco
Но взошел, как солнце в блоке, для всех вас.
Baby, non è tardi, ho la vista oltre la siepe
Детка, еще не поздно, я вижу то, что за забором,
Non ho mai letto Leopardi, ci ha fatti così il quartiere
Я не читал Леопарди, таким меня сделал мой район,
Difettati, ma speciali, baby, non mi manca niente
С изъянами, но особенный, детка, у меня есть все,
Ma non riesco a non dannarmi
Но я не могу не корить себя.
Prima bevevo la lean nel double cup (lean)
Раньше пил лин из двойного стаканчика (лин),
Ora dormi nel mio crib, stai comoda
Теперь ты спишь в моей кровати, устраивайся поудобнее,
Trap house con le crepe, hai avuto fede
Трэп-хаус с трещинами, ты верила,
Fino a vedere le stelle, le mie Mercedes
Пока не увидела звезды, мои Мерседесы.
Baby, sono stati giorni peggiori, puro terrore
Детка, бывали дни и хуже, настоящий ужас,
Fantasmi dietro le porte, nemici nei miei dintorni
Призраки за дверью, враги вокруг,
Ma sei rimasta con me, la mia redenzione
Но ты осталась со мной, мое спасение,
Regalami un paio di Cartier che
Подари мне пару Cartier, ведь…
Sono giorni che non chiudo occhio
Дни напролет я не смыкаю глаз,
Non ho letto le istruzioni
Инструкцию к жизни не читал,
Ma sono saltato fuori come il sole nel blocco
Но взошел, как солнце в блоке, для всех вас.
Posso vedere il futuro
Вижу будущее наперед,
Ci sei tu piena di borse, ho preso tutto il negozio
Ты, с сумками от кутюр, - я скупил весь магазин,
Accendo i fari, non vedo più un fra'
Включаю фары, но не вижу больше ни одного друга,
Certi sogni, se dormi, non li fai
Некоторые мечты снятся, только если ты не спишь,
Non ho letto le istruzioni
Инструкцию к жизни не читал,
Ma sono saltato fuori come il sole nel blocco
Но взошел, как солнце в блоке, для всех вас.
Stavamo per strada (strada), e, sincero, mi manca
Мы были на улице (улице), и, честно говоря, я скучаю,
Ma non l'ho mai lasciata (no, no, no), anche se è stata spietata
Но я никогда не бросал ее (нет, нет, нет), даже если она была безжалостна,
Cattive persone mi han fatto passare grossi sbatti
Плохие люди заставили меня пройти через многое,
Hai dormito su di me ed è tardi per svegliarti
Ты спала, пока меня не было, и теперь поздно просыпаться,
Puoi tenerti i tuoi bastoni, ho cerchi troppo grandi
Можешь оставить себе свои палки, у меня слишком большие колеса,
Ruote girano, cosa vuoi farci?
Колеса крутятся, что ты хочешь с этим поделать?
Baby, sono stati giorni peggiori, puro terrore
Детка, бывали дни и хуже, настоящий ужас,
Fantasmi dietro le porte, nemici nei miei dintorni
Призраки за дверью, враги вокруг,
Ma sei rimasta con me, la mia redenzione
Но ты осталась со мной, мое спасение,
Regalami un paio di Cartier che
Подари мне пару Cartier, ведь…
Sono giorni che non chiudo occhio
Дни напролет я не смыкаю глаз,
Non ho letto le istruzioni
Инструкцию к жизни не читал,
Ma sono saltato fuori, come il sole nel blocco
Но взошел, как солнце в блоке, для всех вас.
Posso vedere il futuro
Вижу будущее наперед,
Ci sei tu piena di borse, ho preso tutto il negozio
Ты, с сумками от кутюр, - я скупил весь магазин,
Accendo i fari, non vedo più un fra'
Включаю фары, но не вижу больше ни одного друга,
Certi sogni, se dormi, non li fai
Некоторые мечты снятся, только если ты не спишь,
Non ho letto le istruzioni
Инструкцию к жизни не читал,
Ma sono saltato fuori come il sole nel blocco
Но взошел, как солнце в блоке, для всех вас.





Writer(s): Antonio Lago, Andrea Moroni, Matteo Privitera, Gabriele Baldassarre, Marco Marra


Attention! Feel free to leave feedback.