Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va bien se passer
Es wird alles gut
Un-deux,
un-deux,
test
Eins-zwei,
eins-zwei,
Test
T-Trobi
on
the
beat
T-Trobi
on
the
beat
Vegedream
même
sur
d'la
drill
(tou-tou-tou)
Vegedream
sogar
auf
Drill
(tu-tu-tu)
The
blessed
year
The
blessed
year
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
J'crois
pas
les
hommes,
j'crois
pas
Christophe
Colomb
(woh)
Ich
glaube
nicht
an
Männer,
ich
glaube
nicht
an
Christoph
Kolumbus
(woh)
À
ton
avis
qui
est
le
premier
homme
à
effriter
du
pilon?
(Ouais,
ouais,
yeah)
Was
meinst
du,
wer
war
der
erste
Mann,
der
Gras
zerbröselte?
(Ja,
ja,
yeah)
Aussi
soudés
que
les
quatre
anneaux
d'Audi
So
eng
verbunden
wie
die
vier
Ringe
von
Audi
G-A-G-N-O-A,
sers-moi
du
niama
kudit
(rah)
G-A-G-N-O-A,
gib
mir
Niama
Kudit
(rah)
225,
Vegedream,
Vege-nightmare
225,
Vegedream,
Vege-Nightmare
Frappe
dans
la
zipette,
c'est
pour
ça
qu't'as
le
nez
dans
mes
affaires
Schlag
in
die
Tüte,
deshalb
hast
du
deine
Nase
in
meinen
Sachen
J'ai
craché
toute
ma
semence
dans
son
pétou
Ich
habe
all
mein
Sperma
in
ihren
Po
gespritzt
Ils
attendent
ma
chute,
même
l'ennemi
sera
au
rendez-vous
(ah,
ah,
ah)
Sie
warten
auf
meinen
Fall,
selbst
der
Feind
wird
da
sein
(ah,
ah,
ah)
"La
place
de
la
femme
se
trouve
dans
la
cuisine"
"Der
Platz
der
Frau
ist
in
der
Küche"
C'est
c'que
disent
tous
ces
trous
du
cul
qui
travaillent
à
l'usine
(faux,
faux,
faux,
faux)
Das
sagen
all
diese
Arschlöcher,
die
in
der
Fabrik
arbeiten
(falsch,
falsch,
falsch,
falsch)
Qui
veut
venir,
qui
veut
venir?
Qui
vient
au
contact?
Wer
will
kommen,
wer
will
kommen?
Wer
kommt
zum
Kontakt?
T'arrêteras
pas
la
balle
même
si
tu
pratiques
du
full-contact
Du
wirst
den
Ball
nicht
stoppen,
selbst
wenn
du
Vollkontakt
trainierst
T'en
fais
pas,
ça
va
bien
s'passer,
on
est
200
000,
on
n'est
pas
pressés
Keine
Sorge,
es
wird
alles
gut,
wir
sind
200.000,
wir
haben
keine
Eile
Le
cœur
est
déplacé,
on
ressent
plus
rien,
on
n'est
pas
blessés
Das
Herz
ist
verschoben,
wir
fühlen
nichts
mehr,
wir
sind
nicht
verletzt
T'en
fais
pas,
ça
va
bien
s'passer,
on
est
200
000,
on
n'est
pas
pressés
Keine
Sorge,
es
wird
alles
gut,
wir
sind
200.000,
wir
haben
keine
Eile
J'viens
pour
tout
recommencer,
laisse-les
jacter,
que
des
bras
cassés
Ich
komme,
um
alles
neu
zu
beginnen,
lass
sie
reden,
alles
Versager
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
L'ennemi
est
cadenassé,
est-ce
que
maintenant,
j'mérite
mon
succès?
Der
Feind
ist
gefesselt,
verdiene
ich
jetzt
meinen
Erfolg?
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
J'viens
pour
tout
recommencer,
laisse-les
jacter,
que
des
bras
cassés
Ich
komme,
um
alles
neu
zu
beginnen,
lass
sie
reden,
alles
Versager
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
L'ennemi
est
cadenassé,
est-ce
que
maintenant,
j'mérite
mon
succès?
Der
Feind
ist
gefesselt,
verdiene
ich
jetzt
meinen
Erfolg?
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
J'viens
pour
tout
recommencer,
laisse-les
jacter,
que
des
bras
cassés
Ich
komme,
um
alles
neu
zu
beginnen,
lass
sie
reden,
alles
Versager
Bitch,
I'm
a
boss,
diamonds
on
floss,
she
taking
a
loss
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
Diamanten
im
Überfluss,
sie
verliert
Call
up
my
nigga,
he
taking
your
block
Ruf
meinen
Nigga
an,
er
nimmt
deinen
Block
Oversea
money,
it
came
off
a
dock
Geld
aus
Übersee,
es
kam
vom
Dock
Round
up
my
niggas,
they
all
on
the
clock
Versammle
meine
Niggas,
sie
sind
alle
auf
der
Uhr
Ain't
fucking
with
her
'cause
that
bitch
is
a
opp
Ich
ficke
nicht
mit
ihr,
denn
diese
Schlampe
ist
ein
Feind
Bang
in
her
face,
shit
getting
rocked
Schlag
in
ihr
Gesicht,
Scheiße
wird
gerockt
Some
bitches
be
talking
till
they
getting
dropped,
ayy
Manche
Schlampen
reden,
bis
sie
fallen
gelassen
werden,
ayy
Stepped
in
looking
cute,
these
bitches
watered
down,
they're
dilute
Bin
süß
reingekommen,
diese
Schlampen
sind
verwässert,
sie
sind
verdünnt
Kick
in
doors
with
this
boot,
my
shit
got
all
these
bitches
on
mute
Trete
Türen
mit
diesem
Stiefel
ein,
meine
Scheiße
hat
all
diese
Schlampen
stummgeschaltet
Uh,
it's
mental
now
I
ain't
feeling
no
pressure
Uh,
es
ist
verrückt,
jetzt
spüre
ich
keinen
Druck
mehr
Every
verse
is
cocaine,
each
line
comin'
like
I'm
giving
out
testers
Jeder
Vers
ist
Kokain,
jede
Zeile
kommt,
als
würde
ich
Proben
verteilen
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
L'ennemi
est
cadenassé,
est-ce
que
maintenant,
j'mérite
mon
succès?
Der
Feind
ist
gefesselt,
verdiene
ich
jetzt
meinen
Erfolg?
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
J'viens
pour
tout
recommencer,
laisse-les
jacter,
que
des
bras
cassés
Ich
komme,
um
alles
neu
zu
beginnen,
lass
sie
reden,
alles
Versager
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
L'ennemi
est
cadenassé,
est-ce
que
maintenant,
j'mérite
mon
succès?
Der
Feind
ist
gefesselt,
verdiene
ich
jetzt
meinen
Erfolg?
Ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer,
ça
va
bien
s'passer
Es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut,
es
wird
alles
gut
J'viens
pour
tout
recommencer,
laisse-les
jacter,
que
des
bras
cassés
Ich
komme,
um
alles
neu
zu
beginnen,
lass
sie
reden,
alles
Versager
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Du Chatenier, Satchela Evrard Djedje, Rangel Silaev, Canessa Mahi, Mohamed Amine Arroumia
Attention! Feel free to leave feedback.