Lyrics and translation Vegedream - Calimero (feat. Dadju)
Ça,
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
Это
Вегедрим
о
победе
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Перестань
немного
жаловаться,
ты
не
Калимеро
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Нужно
было
подумать
об
этом,
прежде
чем
заканчивать
с
этим.
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Кто
послал
тебя
туда,
чтобы
ты
подставил
спину?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Принимай
свои
глупости
на
себя,
нет
никакой
перезагрузки
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Не
нужно
жаловаться,
ты
не
Калимеро
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Ты
не
Калимеро
(на
на)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Калимеро,
Калимеро
(на
на)
Arrête
donc
ton
numéro
Так
что
брось
свой
номер
Obnubilée
par
ce
que
tu
dégages
Подавленная
тем,
что
ты
излучаешь
Tu
adores
te
sentir
désirée
Тебе
нравится
чувствовать
себя
желанной
C'que
tu
redoutes
le
plus,
c'est
de
prendre
de
l'âge
Чего
ты
боишься
больше
всего,
так
это
взросления
De
peur
de
plus
nous
intéresser
Чтобы
мы
больше
не
интересовались
Tu
as
choisi
ce
genre
de
vie,
ce
genre
de
vie
Ты
выбрал
такую
жизнь,
такую
жизнь
Toi,
tu
as
choisi
ce
style
de
vie,
ce
style
de
vie
Ты
сам
выбрал
этот
образ
жизни,
этот
образ
жизни
Plus
aucun
sentiment,
oubliés
Больше
никаких
чувств,
забытых
Tu
n'veux
plus
aimer
Ты
больше
не
хочешь
любить
Tu
veux
tout
oublier
Ты
хочешь
все
забыть
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Перестань
немного
жаловаться,
ты
не
Калимеро
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Нужно
было
подумать
об
этом,
прежде
чем
заканчивать
с
этим.
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Кто
послал
тебя
туда,
чтобы
ты
подставил
спину?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Принимай
свои
глупости
на
себя,
нет
никакой
перезагрузки
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Не
нужно
жаловаться,
ты
не
Калимеро
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Нужно
было
подумать
об
этом,
прежде
чем
заканчивать
с
этим.
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Кто
послал
тебя
туда,
чтобы
ты
подставил
спину?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Принимай
свои
глупости
на
себя,
нет
никакой
перезагрузки
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Калимеро
О-О-О-О-О-о
(Калимеро,
Калимеро)
Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Калимеро
О-О-О,
О-О-О,
О-о
(Калимеро,
Калимеро)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Калимеро,
Калимеро
(на
на)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Ты
не
Калимеро
(на
на)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Калимеро,
Калимеро
(на
на)
Arrête
donc
ton
numéro
Так
что
брось
свой
номер
Ne
reviens
même
pas
ici
avec
un
semblant
de
rage
Даже
не
возвращайся
сюда
с
каким-либо
подобием
ярости
Toutes
tes
copines,
elles
t'avaient
briefé
Все
твои
подруги,
они
тебя
проинформировали
T'as
écarté
les
jambes
juste
pour
un
fils
de
lâche
Ты
раздвинул
ноги
только
ради
трусливого
сына
Lève
les
mains
au
ciel
pour
t'excuser
Подними
руки
к
небу,
чтобы
извиниться
Ma
chérie,
sur
le
champ
de
bataille,
les
négros
cherchent
la
faille
Моя
дорогая,
на
поле
битвы
ниггеры
ищут
лазейку
Y'en
a
combien
qui
ont
faIlli
pas
s'relever?
Сколько
из
них
почти
не
поднялись
на
ноги?
Une
flamme
dans
un
château
de
paille,
ton
cœur
n'était
pas
de
taille
Пламя
в
Соломенном
замке,
твое
сердце
было
не
по
размеру.
Pour
lui,
tu
n'étais
qu'une
pute
de
qualité
Для
него
ты
была
просто
хорошей
шлюхой
Cette
fois,
t'es
la
victime,
ça
y
est
На
этот
раз
ты
жертва,
вот
и
все
À
combien
d'hommes
t'as
fait
l'coup
c't'année?
Со
сколькими
мужчинами
ты
трахалась
за
год?
La
roue
n'a
jamais
fini
d'tourner,
mais
c'qui
ne
t'assassine
pas
t'élève
Колесо
никогда
не
заканчивает
вращаться,
но
то,
что
не
убивает
тебя,
поднимает
тебя
Arrête
un
peu
de
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
(mmh,
faut
plus
te
plaindre)
Перестань
немного
жаловаться,
ты
не
Калимеро
(МММ,
больше
не
нужно
жаловаться)
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
(fallait
y
réfléchir)
Нужно
было
подумать
об
этом,
прежде
чем
мы
закончили
с
этим
(нужно
было
подумать
об
этом)
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
(Mais
qui
t'a
envoyée?)
Кто
послал
тебя
туда,
чтобы
ты
подставил
спину?
(Но
кто
тебя
послал?)
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Принимай
свои
глупости
на
себя,
нет
никакой
перезагрузки
Faut
pas
te
plaindre,
tu
n'es
pas
Calimero
Не
нужно
жаловаться,
ты
не
Калимеро
Fallait
y
réfléchir
avant
d'finir
au
tel-hô
Нужно
было
подумать
об
этом,
прежде
чем
заканчивать
с
этим.
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Qui
t'a
envoyée
là-bas
pour
donner
ton
dos?
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Assume
tes
bêtises,
y
a
pas
d'remise
à
zéro
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero
oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Ca-Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Ca-Calimero
oh-oh-oh,
oh-oh,
oh
oh
(Calimero,
Calimero)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Tu
n'es
pas
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Calimero,
Calimero
(na
na)
Arrête
donc
ton
numéro
Arrête
donc
ton
numéro
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero
Tu
n'es
pas
Calimero
Calimero,
Calimero
Calimero,
Calimero
Ton
nom,
c'est
pas
Calimero,
oh,
oh,
ah
Ton
nom,
c'est
pas
Calimero,
oh,
oh,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evrard Satchela Djedje, Nacem Ali Sultan, Ken Vakene Bora, Dadju N Sungula, Ken Kabongo
Attention! Feel free to leave feedback.