Vegedream - Intro (Lancelot du lac) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vegedream - Intro (Lancelot du lac)




Intro (Lancelot du lac)
Intro (Lancelot du lac)
En vivant cette putain d'vie, j'me suis rendu compte
Living this damn life, I realized
Que ceux qui ont du cœur finissent tous par souffrir
That those who have a heart all end up suffering
Oh-oh, souffrir
Oh-oh, suffering
Et en général, c'est eux qui souffrent le plus
And in general, they are the ones who suffer the most
Quand tu donnes ta confiance, certains en abusent
When you give your trust, some abuse it
C'est les gens qu'tu aimes le plus qui te marcheront dessus
It's the people you love the most who will walk all over you
Il m'a fallu du temps pour le comprendre
It took me a while to understand that
J'étais torse nu à découvert
I was bare-chested, exposed
Et j'me suis rendu compte, que la lame du couteau se trouvait dans la main de mon demi-frère
And I realized that the blade of the knife was in the hand of my half-brother
C'était de ma faute, de ma faute
It was my fault, my fault
J'aurais donner la même énergie
I should have given the same energy
C'était de ma faute, de ma faute
It was my fault, my fault
J'aurais donner la même énergie
I should have given the same energy
Arrêtez vos conneries, vos proverbes à la con
Stop your bullshit, your stupid proverbs
Y a pas de roue qui tourne, y a pas de karma
There is no wheel turning, there is no karma
Quand je sais que certain vivent leurs meilleures vies
When I know that some live their best lives
Sachant pertinemment qu'ils m'ont fait du mal
Knowing full well that they hurt me
Merci aux hypocrites, crites, crites
Thank you to the hypocrites, crites, crites
J'vais arrêter d'parler en parabole
I'm going to stop talking in parables
Quand j'vais dire ton nom, tu te reconnaîtras
When I say your name, you will recognize yourself
T'étais mon demi-frère, t'as manqué d'respect à ma daronne
You were my half-brother, you disrespected my mother
Pour rien au monde, j'reparlerai avec toi
For nothing in the world, I will speak with you again
Eh, papa, j'espère qu't'es fier de moi?
Hey, Dad, I hope you're proud of me?
Aujourd'hui, on m'appelle Monsieur Djedje
Today, they call me Mr. Djedje
Pourtant, à la base, la musique, ce n'était pas pour moi
However, in the beginning, music was not for me
J'ai appris à chanter, grâce à Kabongo DJ
I learned to sing, thanks to Kabongo DJ
Malgré ça, y a des gens qui m'ont fait du bien
Despite that, there are people who have done me good
Comme Juju Jeffers et Laro de Brazza
Like Juju Jeffers and Laro from Brazza
Juliana, tu te rappelles quand tu m'as pris la main?
Juliana, do you remember when you took my hand?
Quand j'me suis effondré en bas de chez toi?
When I collapsed downstairs at your place?
À toi qui écoutes ça derrière les barreaux
To you who are listening to this behind bars
Toute ma vie, j'me souviendrais de toi
All my life, I will remember you
On dit qu'on n'souhaite pas la mort à son pire ennemi
They say that we do not wish death on our worst enemy
Mais dans ta tombe, j'espère qu'y aura du magma
But in your grave, I hope there will be magma
Oh, oh (pleurer des rivières)
Oh, oh (cry rivers)
Tu vas pleurer des rivières
You will cry rivers
Oh, tu vas pleurer des rivières
Oh, you will cry rivers
Tu vas pleurer des rivières
You will cry rivers
Oh, tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Oh, you will cry rivers (cry, cry)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
You will cry rivers (cry, cry)
Oh, tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
Oh, you will cry rivers (cry, cry)
Tu vas pleurer des rivières (pleurer, pleurer)
You will cry rivers (cry, cry)
Moi, j'suis du genre à parler quand il faut s'taire (faut s'taire)
Me, I'm the type to talk when I should shut up (should shut up)
J'avais Justin Timberlake sur mes posters (posters)
I had Justin Timberlake on my posters (posters)
J'ai grandi dans le 4-5, j'ai cassé les caissons
I grew up in the 4-5, I broke the speakers
T'entends ma voix raisonner sur la caisse claire (caisse claire)
You hear my voice resonating on the snare drum (snare drum)
Les chefs de guerre, c'étaient Daymo et 2Stee (2Stee)
The warlords were Daymo and 2Stee (2Stee)
J'ai gagné beaucoup d'argent, j'l'ai réinvesti (chap, chap)
I made a lot of money, I reinvested it (chap, chap)
J'suis devenu un monument, vérifie si je mens
I became a monument, check if I'm lying
Au milieu du Vatican comme La Chapelle Sixtine
In the middle of the Vatican like the Sistine Chapel
Désormais pour me suivre faudra du cardio (cardio)
From now on, to follow me, it will take cardio (cardio)
Maintenant, j'suis intrépide comme les manjaks (manjaks)
Now, I am fearless like the manjaks (manjaks)
J'aime pas trop les appels, envoi des textos (textos)
I don't like calls too much, send texts (texts)
J'ai tellement d'amertume, j'en fais des flashbacks (flashbacks)
I have so much bitterness, I'm having flashbacks (flashbacks)
Twenty twenty-one, c'est du sérieux (sérieux)
Twenty twenty-one, it's serious (serious)
J'arrive avec un album de fou furieux (furieux)
I'm coming with a crazy album (furious)
J'ai l'succès au bout du fil
I have success at the end of the line
J'suis tombé comme Tyson face à Holyfield (Holyfield)
I fell like Tyson against Holyfield (Holyfield)
Papa m'a dit "t'auras pas beaucoup d'alliés" (alliés)
Dad told me "you won't have many allies" (allies)
Mais j'suis préparé à ça depuis des années
But I've been prepared for that for years
J'ferai mon possible pour jamais leur ressembler
I will do my best to never be like them
Heureusement qu'j'ai des vrais comme Joé Dwèt Filé
Fortunately I have real ones like Joé Dwèt Filé
J'en place une à ma chérie, l'amour de ma vie
I place one to my darling, the love of my life
Sache que nos épreuves ont changé l'cours de ma vie
Know that our trials have changed the course of my life
J'en place une à tous mes fans, l'espoir vaut de l'or
I place one to all my fans, hope is worth gold
C'est pour ça qu'il est encore dans la boîte de Pandore
That's why it's still in Pandora's box
Eh, eh-ih
Eh, eh-ih
Ça, c'est Vegedream de Gagnoa
This is Vegedream from Gagnoa
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh





Writer(s): Ken Bora, Evrard Djedje, Ken Nginamau Kabongo


Attention! Feel free to leave feedback.