Vegedream - Obscure 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vegedream - Obscure 2




J'ai cru que j'finirais six pieds sous terre
Я думал, что окажусь на глубине шести футов под землей
Le plus dur c'était d'me relever
Самым трудным было встать на ноги
T'as pas cru au karma, t'as pas cru à l'Enfer
Ты не верил в карму, ты не верил в ад
Quand j't'ai souhaité la mort sans regrets
Когда я желал тебе смерти без сожалений
J'ai perdu ma dignité, j'ai perdu du poids
Я потерял свое достоинство, я похудел
Tu m'as tout pris, j'ai même perdu la foi
Ты отнял у меня все, я даже потерял веру
J'voulais revenir en arrière tellement de fois
Я так много раз хотел вернуться
J'maudis le jour je t'ai rencontrée
Я проклинаю тот день, когда встретил тебя
Il n'avait rien de c'que j'aurais pu avoir
У него не было ничего из того, что могло бы быть у меня
J'avais tout c'qu'il n'avait pas
У меня было все, чего у него не было
Pouvais-tu te regarder dans un miroir?
Ты мог бы посмотреть на себя в зеркало?
Quand tu lui a dis qu'tu m'aimais pas
Когда ты сказал ему, что не любишь меня
Et que Dieu en soit témoin, je le jure
И да будет Бог свидетелем этого, клянусь
J'ne mentais pas quand j't'avais promis la Lune
Я не лгал, когда обещал тебе Луну
Et j'ai su par des gens qu'on avait en commun
И я узнал от людей, что у нас есть что-то общее
Que le karma avait croisé ton chemin
Что карма пересекла твой путь
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
J'me rappelle quand tu disais qu'tu m'aimais yeah, yeah, yeah
Я помню, когда ты говорил, что любишь меня, да, да, да
J'me rappelle quand tout allait bien yeah, yeah, yeah
Я помню, когда все было хорошо да, да, да
Il ne te considérait pas comme sa femme
Он не считал тебя своей женой
Il n'avait aucun respect pour toi
У него не было никакого уважения к тебе
Tu n't'attendais pas à ce retour de flamme
Ты не ожидал такой реакции
Tu t'es mis à penser à moi
Ты начал думать обо мне
Mais tes regrets ne rachèteront pas mes larmes
Но твои сожаления не искупят моих слез
Maintenant il fait ce qu'il veut de toi
Теперь он делает с тобой все, что хочет
Et si par malheur tu ne te soumets pas
Что, если по несчастью ты не подчинишься
Il va te passer à tabac
Он собирается тебя избить
Maintenant tu vis dans la peur et dans le déni
Теперь ты живешь в страхе и отрицании
Tu te sens trahie, tu te souviens quand j't'avais maudit
Ты чувствуешь себя преданной, помнишь, когда я проклинал тебя
Tu as fait tout ton possible pour m'oublier
Ты сделал все возможное, чтобы забыть меня
Mais tu ne pourras plus jamais l'oublier
Но ты никогда больше не сможешь этого забыть
J'te laisse avec celui qui va t'humilier, eh
Я оставляю тебя с тем, кто собирается тебя унизить, а
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду, под воду
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду.
Il t'a mis la tête sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau, sous l'eau
Он сунул твою голову под воду, под воду, под воду, под воду
Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
Нет, никогда не возвращайся, нет, никогда не возвращайся
Non ne reviens jamais, jamais, à jamais
Нет, никогда не возвращайся, никогда, никогда
Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
Нет, никогда не возвращайся, нет, никогда не возвращайся
Non ne reviens jamais (Et puis Joe, change de jazz là)
Нет, никогда не возвращайся потом, Джо, переключи джаз прямо здесь)
Ne reviens jamais
Никогда не возвращайся
Ou pas
Или нет
Ne reviens jamais
Никогда не возвращайся
Jamais
Никогда
Ne reviens jamais
Никогда не возвращайся
Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
Нет, никогда не возвращайся, нет, никогда не возвращайся
Non ne reviens jamais, jamais, à jamais
Нет, никогда не возвращайся, никогда, никогда
Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
Нет, никогда не возвращайся, нет, никогда не возвращайся
Non ne reviens jamais, jamais, eh
Нет, никогда не возвращайся, никогда, а
Eh eh ça c'est Vegedream de Gagnoa (tu connais déjà)
Эй, это Вегедрим из Ганноа (ты уже знаешь)
Eh eh ça c'est Vegedream de Gagnoa (tu connais déjà)
Eh eh ça c'est Vegedream de Gagnoa (tu connais déjà)
Eh eh ça c'est Vegedream de Gagnoa (tu sais déjà)
Eh eh ça c'est Vegedream de Gagnoa (tu sais déjà)
Eh eh ça c'est Vegedream de Gagnoa (eh)
Eh eh ça c'est Vegedream de Gagnoa (eh)





Writer(s): Evrard Djedje, Joe Gilles


Attention! Feel free to leave feedback.